전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nakakasilaw ang iyong kagandahan
your beauty is dazzling
마지막 업데이트: 2021-03-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
at lahat ng kaniyang kagandahan.
鑑定家なのよ
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mula sa sion na kasakdalan ng kagandahan, sumilang ang dios.
神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
karangalan at kamahalan ay nasa harap niya: kalakasan at kagandahan ay nasa kaniyang santuario.
誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sinong iyong dinadaig sa kagandahan? bumaba ka, at malagay kang kasama ng mga di tuli.
『あなたの美はだれにまさっているか。下って、割礼を受けない者と共に伏せよ』。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ikaw naman ay magiging putong ng kagandahan sa kamay ng panginoon, at diademang hari sa kamay ng iyong dios.
また、あなたは主の手にある麗しい冠となり、あなたの神の手にある王の冠となる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
makikita ng iyong mga mata ang hari sa kaniyang kagandahan: sila'y tatanaw sa isang lupaing malawak.
あなたの目は麗しく飾った王を見、遠く広い国を見る。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
huwag mong pitahin ang kaniyang kagandahan sa iyong puso; at huwag ka mang hulihin niya ng kaniyang mga talukap-mata.
彼女の麗しさを心に慕ってはならない、そのまぶたに捕えられてはならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sa araw na yaon ay magiging putong ng kaluwalhatian ang panginoon ng mga hukbo, at pinakadiadema ng kagandahan, sa nalabi sa kaniyang bayan;
その日、万軍の主はその民の残った者のために、栄えの冠となり、麗しい冠となられる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sa aba ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa ephraim, at ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!
エフライムの酔いどれの誇る冠と、酒におぼれた者の肥えた谷のかしらにあるしぼみゆく花の美しい飾りは、わざわいだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sapagka't pagkalaki ng kaniyang kabutihan, at pagkalaki ng kaniyang kagandahan! pagiginhawahin ng trigo ang mga binata, at ng bagong alak ang mga dalaga;
そのさいわい、その麗しさは、いかばかりであろう。穀物は若者を栄えさせ、新しいぶどう酒は、おとめを栄えさせる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
anak ng tao, panaghuyan mo ang hari sa tiro, at sabihin mo sa kaniya, ganito ang sabi ng panginoong dios, iyong tinatatakan ang kabuoan, na puno ng karunungan, at sakdal sa kagandahan.
「人の子よ、ツロの王のために悲しみの歌をのべて、これに言え。主なる神はこう言われる、あなたは知恵に満ち、美のきわみである完全な印である。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ang tinig ng isang nagsasabi, ikaw ay dumaing. at sinabi ng isa, ano ang aking idadaing? lahat ng laman ay damo, at ang buong kagandahan niyaon ay parang bulaklak ng parang.
声が聞える、「呼ばわれ」。わたしは言った、「なんと呼ばわりましょうか」。「人はみな草だ。その麗しさは、すべて野の花のようだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
at sabihin mo sa tiro, oh ikaw na tumatahan sa pasukan sa dagat, na ikaw ang mangangalakal sa mga bansa sa maraming pulo, ganito ang sabi ng panginoong dios: ikaw, oh tiro, nagsabi, ako'y sakdal sa kagandahan.
海の入口に住んで、多くの海沿いの国々の民の商人であるツロに対して言え、主なる神はこう言われる、ツロよ、あなたは言った、『わたしの美は完全である』と。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인: