전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kanino mo binigkas ang mga salita? at kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
anak ko ingatan mo ang aking mga salita, at impukin mo sa iyo ang aking mga utos.
わが子よ、わたしの言葉を守り、わたしの戒めをあなたの心にたくわえよ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
そのみ言葉をつかわして、彼らをいやし、彼らを滅びから助け出された。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't kaniyang naalaala ang kaniyang banal na salita, at si abraham na kaniyang lingkod.
これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
humanap ang mangangaral ng mga nakalulugod na salita, at ng nasusulat na matuwid, na mga salita ng katotohanan.
伝道者は麗しい言葉を得ようとつとめた。また彼は真実の言葉を正しく書きしるした。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan.
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at tinuruan si moises sa lahat ng karunungan ng mga egipcio: at siya ay makapangyarihan sa kaniyang mga salita at mga gawa.
モーセはエジプト人のあらゆる学問を教え込まれ、言葉にもわざにも、力があった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
datapuwa't maging tagatupad kayo ng salita, at huwag tagapakinig lamang, na inyong dinadaya ang inyong sarili.
そして、御言を行う人になりなさい。おのれを欺いて、ただ聞くだけの者となってはいけない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ang nahasik sa mga batuhan, ay yaong nakikinig ng salita, at pagdaka'y tinatanggap ito ng buong galak;
石地にまかれたものというのは、御言を聞くと、すぐに喜んで受ける人のことである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ang bawa't lumalapit sa akin, at pinakikinggan ang aking mga salita, at ginagawa, ituturo ko sa inyo kung sino ang katulad:
わたしのもとにきて、わたしの言葉を聞いて行う者が、何に似ているか、あなたがたに教えよう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at sinabi ni maria, narito, ang alipin ng panginoon; mangyari sa akin ang ayon sa iyong salita. at iniwan siya ng anghel.
そこでマリヤが言った、「わたしは主のはしためです。お言葉どおりこの身に成りますように」。そして御使は彼女から離れて行った。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sapagka't kung ang sinoman ay tagapakinig ng salita at hindi tagatupad, ay katulad siya ng isang tao na tinitingnan ang kaniyang talagang mukha sa salamin:
おおよそ御言を聞くだけで行わない人は、ちょうど、自分の生れつきの顔を鏡に映して見る人のようである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at yaon ang nangahasik sa mabuting lupa; na nangakikinig ng salita, at tinatanggap ito, at namumunga ng tigtatatlongpu, at tigaanim na pu, at tigiisang daan.
また、良い地にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞いて受けいれ、三十倍、六十倍、百倍の実を結ぶのである」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ibinigay ko sa kanila ang iyong salita: at kinapootan sila ng sanglibutan, sapagka't hindi sila taga sanglibutan, gaya ko naman na hindi taga sanglibutan.
わたしは彼らに御言を与えましたが、世は彼らを憎みました。わたしが世のものでないように、彼らも世のものではないからです。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at magbibigay ako ng kapayapaan sa lupain, at mahihiga kayo, at walang katatakutan kayo: at aking papawiin sa lupain ang mababangis na hayop, ni hindi dadaanan ang inyong lupain sa tabak.
わたしが国に平和を与えるから、あなたがたは安らかに寝ることができ、あなたがたを恐れさすものはないであろう。わたしはまた国のうちから悪い獣を絶やすであろう。つるぎがあなたがたの国を行き巡ることはないであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ang mga pagsusumakit na ukol sa sanglibutan, at ang daya ng mga kayamanan, at ang mga pita sa ibang mga bagay na nagsisipasok, ang nagsisiinis sa salita, at ito'y nagiging walang bunga.
世の心づかいと、富の惑わしと、その他いろいろな欲とがはいってきて、御言をふさぐので、実を結ばなくなる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ikaw ay magsasalita sa kaniya, at iyong isasabibig niya ang mga salita; at ako'y sasaiyong bibig at sasakaniyang bibig, at aking ituturo sa inyo, kung ano ang inyong gagawin.
あなたは彼に語って言葉をその口に授けなさい。わたしはあなたの口と共にあり、彼の口と共にあって、あなたがたのなすべきことを教え、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, ang dumirinig ng aking salita, at sumasampalataya sa kaniya na nagsugo sa akin, ay may buhay na walang hanggan, at hindi mapapasok sa paghatol, kundi lumipat na sa kabuhayan mula sa kamatayan.
よくよくあなたがたに言っておく。わたしの言葉を聞いて、わたしをつかわされたかたを信じる者は、永遠の命を受け、またさばかれることがなく、死から命に移っているのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at ang mga ito'y yaong nangasa tabi ng daan, na doon nahahasik ang salita; at nang kanilang mapakinggan, pagdaka'y pinaroroonan ni satanas, at inaalis ang salita na inihasik sa kanila.
道ばたに御言がまかれたとは、こういう人たちのことである。すなわち、御言を聞くと、すぐにサタンがきて、彼らの中にまかれた御言を、奪って行くのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.