전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
cidade
qyteti
마지막 업데이트: 2015-01-30 사용 빈도: 4 품질: 추천인: Wikipedia
um jogo 3d de simulação de uma cidade
një lojë 3d stimuluese e një qyteti
마지막 업데이트: 2014-08-15 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
ao cair da tarde, saíam da cidade.
dhe kur u bë darkë, jezusi doli jashtë qytetit.
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
pelo que houve grande alegria naquela cidade.
dhe në atë qytet u bë gëzim i madh.
e toda a cidade estava reunida � porta;
dhe gjithë qyteti ishte mbledhur përpara derës.
ai da rebelde e contaminada, da cidade opressora!
mjerë ai që është rebel dhe i ndotur, mjerë qyteti i shtypjes!
ora, de manhã, ao voltar � cidade, teve fome;
në mëngjes, kur po kthehej në qytet e mori uria.
coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de deus.
gjëra të lavdishme thuhen për ty, o qytet i perëndisë. (sela)
e se quiséssemos, teríamos enviado um admoestador a cada cidade.
dhe, sikur të donim ne, do të dërgonim në çdo qytet paralajmërues.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
dhe mos harroni bamirësinë dhe t'u jepni ndihmë të tjerëve, sepse perëndisë i pëlqejnë flijime të tilla.
aos (habitantes de) iram, (cidade) de pilares elevados,
banorët e irem-it, me shtylla (pallatet),
chegando, pois, saul � cidade de amaleque, pôs uma emboscada no vale.
sauli erdhi në qytetin e amalekut dhe zuri pritë në luginë.
jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término.
dhe nuk kemi zhdukur asnjë qytet pa i ardhur koha e caktuar.
os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de lot),
dhe erdhën bashkëqytetarët, të gëzuar.
não obstante, jamais destruímos cidade alguma, sem que antes tivéssemos enviado admoestadores.
e, ne – nuk e kemi shkatërruar asnjë vendbanim e që të mos ketë pasur paralajmërues –
digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para sodoma, do que para aquela cidade.
unë ju them se atë ditë sodoma do ta ketë më të lehtë sesa ai qytet.
disseram-lhe: Ó moisés, jamais nela (cidade) entraremos, enquanto lá permanecerem.
ata thanë: “o musa! na kurrsesi nuk do të hyjmë atje, përderisa aty të gjenden ata.
e destruiu as cidades nefastas (sodoma e gomorra)?
dhe ai i përmbysi vendbanimet (e popullit të lutit),