검색어: best fit curvas verticais (포르투갈어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Portuguese

English

정보

Portuguese

best fit curvas verticais

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

영어

정보

포르투갈어

aceleração nas curvas verticais

영어

vertical curve acceleration

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

raio mínimo das curvas verticais

영어

minimum radius of vertical curve

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 5
품질:

포르투갈어

em uma entrevista com a the line of best fit, diamandis fala do álbum do passado e o novo.

영어

in an interview with the line of best fit, diamandis speaks of the past record and the new one.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

nos cavalos das estações de triagem, o raio das curvas verticais deve ser de, pelo menos, 250 m, se a curva for convexa, ou 300 m, se a curva for côncava.

영어

for humps in marshalling yards the radius of vertical curves shall be at least 250 m on a crest or 300 m in a hollow.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

no contexto das mudanças faciais, a superposição não deveria se basear na identificação de pontos ou em técnicas de best-fit sobre estruturas que podem ter sido alteradas entre as aquisições de imagem.

영어

in the context of facial changes, superimposition should not rely on landmark identification nor on best-fit techniques on structures that may have changed between image acquisitions.

마지막 업데이트: 2020-08-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

포르투갈어

o raio das curvas verticais (excepto nos cavalos das estações de triagem) deve ser de, pelo menos, 600 m, se a curva for convexa, ou 900 m, se a curva for côncava.

영어

the radius of vertical curves (except for humps in marshalling yards) shall be at least 600 m on a crest or 900 m in a hollow.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

포르투갈어

a leadership não subcontrata recursos fora da empresa, por forma de garantir máxima qualidade ao cliente, à excepção de especialistas de topo no conceito de “best in class” e “best fit”.

영어

leadership does not subcontract resources outside the company, thereby guaranteeing maximum quality to the customer, with the exception of top-level specialists in accordance with the “best in class” and “best fit” concepts.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

인적 기여로
7,761,947,387 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인