전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
następnie plan ten został uzupełniony o szereg przedłożonych informacji.
Този план беше допълнен впоследствие с редица уведомителни писма.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
w ten sposób dochodzimy do pozostałych pytań przedłożonych przez sąd krajowy.
Това ни води до останалите въпроси, поставени от националната юрисдикция.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
informacje te przynależą do przedłożonych ram sprawozdania, nie zaś do zobowiązania/porozumienia.
Докладване според нормативен акт (reporttolegalact) Информация относно включването на abstractmonitoringfeature в докладването.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
rozpatrywanie próśb o pomoc techniczną, przedłożonych zgodnie z artykułem 10 ustęp 2;
разглеждане на подадените заявки за оказване на техническа помощ съгласно параграф 2 от член 10;
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
komisja zwróciła się do urzędu o zweryfikowanie jego wniosków i o uwzględnienie wszystkich przedłożonych informacji.
Комисията поиска от Органа да преразгледа заключението си и да вземе под внимание цялата предоставена информация.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
w części ii omówiono dane liczbowe odnoszące się do wniosków o udzielenie dostępu przedłożonych w okresie referencyjnym.
Част ii анализира цифровите данни, свързани със заявленията за достъп през отчетния период.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
fundusz operacyjny wykorzystywany jest wyłącznie do finansowania programów operacyjnych przedłożonych państwom członkowskim i przez nie zatwierdzonych.
Оперативните фондове се използват само за финансиране на оперативни програми, представени на държавите членки и одобрени от тях.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
podsumowanie i ocena zachowania się pozostałości na podstawie danych przedłożonych w ppkt. 8.1-8.7
обобщение и оценка на поведението на остатъците въз основа на представените данни по точки 8.1—8.7
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
komitet decyduje w sprawach przedłożonych mu do rozważenia, jeżeli żaden członek komitetu formalnie nie sprzeciwia się przyjęciu wniosku.
Когато нито един от членовете на комитета не се обяви по надлежен ред срещу приемането на дадено предложение, се счита, че комитетът е взел решение по даден предложен за обсъждане въпрос.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
komitet przedstawia swoją opinię na temat takich środków w terminie wyznaczonym przez przewodniczącego, stosownie do pilności spraw przedłożonych do rozpatrzenia.
Комитетът предоставя становището си по тези мерки в рамките на срок, който председателят определя в зависимост от спешността на въпросите, внесени за разглеждане.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
treść każdego z tych dokumentów jest identyczna z treścią dokumentów uprzednio przedłożonych właściwym organom macierzystego państwa członkowskiego lub stanowi tłumaczenie wiernie oddające tę treść.
Текстът на всеки документ е идентичен с предишния текст, предоставен на компетентните органи на приемащата държава-членка, или пък представлява превод, който напълно съответства на текста.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
mając na uwadze te bliskie więzi chińskiego i tajlandzkiego producenta, uznano za stosowne niewykorzystywanie informacji przedłożonych przez jedyne współpracujące przedsiębiorstwo w proponowanym kraju analogicznym.
Предвид тази ясно установена връзка между китайския и тайландския производител беше счетено за целесъобразно да не бъде използвана информацията, предоставена от единственото съдействало дружество в предложената държава аналог.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
zestaw części badanych przedłożonych do homologacji części jest uważany za spełniający wymagania pod względem badania odporności na wysokie temperatury, jeżeli spełnione są wszystkie poniższe wymagania:
Счита се, че комплектът от проби и образци, представени за целите на типовото одобрение за компонент, удовлетворява изискванията, предявени по отношение на устойчивостта на високотемпературно въздействие, ако е изпълнено едно от следните условия:
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
w następstwie wniosków przedłożonych przez różne państwa członkowskie właściwe jest zwolnienie państw członkowskich, na czas ograniczony lub nieograniczony, z obowiązku stosowania do wyżej wymienionych gatunków:
като има предвид, че с оглед на молбите, постъпили от държавите-членки, е подходящо да бъдато освободени държавите-членки, за или без определен срок, от задължението да прилагат към споменатите по-горе видове:
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
po przeprowadzeniu kolejnej oceny ppk i dodatkowych informacji przedłożonych przez zjednoczone królestwo komisja przesłała drugie pismo w dniu 10 września 2013 r. [10].
След допълнителна оценка на ПНП и допълнителната информация, предоставена от Обединеното кралство, Комисията изпрати второ писмо на 10 септември 2013 г. [10].
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
te wnioski zostały odrzucone, gdyż obliczenia opierały się na danych dotyczących kosztów przedłożonych przez przedsiębiorstwo, które poddano kontroli podczas wizyty weryfikacyjnej, i ponieważ roszczenie dotyczące różnic fizycznych nie zostało poparte żadnymi dowodami.
Тези твърдения бяха отхвърлени, тъй като изчисленията се основават на представени от предприятието данни за разходите, които бяха проверени по време на проверката на място, както и поради това че твърдението за физическите разлики не бе подкрепено с доказателства.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
ostateczne warunki i koszty, a także istotne informacje dotyczące realizacji nowych przedsięwzięć z zakresu nieruchomości uprzednio przedłożonych parlamentowi europejskiemu i radzie w ramach procedury ustanowionej w art. 88, a nieuwzględnionych w dokumentach roboczych z poprzedniego roku.
окончателни условия и разходи, както и съответната информация относно изпълнението на новите проекти за недвижими имоти, които преди това са били представени на Европейския парламент и на Съвета в рамките на процедурата, установена в член 88, но не са били включени в работните документи за предходната година.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
fizyczne kontrole towarów zgodnie z art. 3, w momencie zakończenia celnych formalności wywozowych, a przed wydaniem zezwolenia na wywóz tych towarów, na podstawie dokumentów przedłożonych jako potwierdzenie informacji zawartych w zgłoszeniu wywozowym; oraz
физически проверки на стоките в съответствие с член 3 при приключване на митническите формалности за износ и преди издаването на разрешението за износ на съответните стоки въз основа на представените документи, потвърждаващи данните, съдържащи се в митническата декларация за износ; и
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
na użytek ust. 1 zainteresowany(-e) podmiot(-y) gospodarczy(-e) i inne zainteresowane strony wskazują, które z przedłożonych informacji mają być traktowane jako poufne.
За целите на параграф 1 заинтересованият(те) стопански субект(и) и другите заинтересовани страни посочват предоставените данни, които искат да бъдат обработвани като поверителни.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질: