전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
podczas konsultacji zorganizowanych przez urząd wnioskodawca zgodził się zmienić nazwę substancji podstawowej na „ekstrakt z papryki (kapsantyna, kapsorubina e 160 c)”.
during the consultation organised by the authority, the applicant agreed to modify the basic substance name to paprika extract (capsanthin, capsorubin e 160 c).
z dokumentacji przedstawionej przez wnioskodawcę wynika, że ekstrakt z papryki (kapsantyna, kapsorubina e 160 c) spełnia kryteria środka spożywczego zgodnie z definicją zawartą w art. 2 rozporządzenia (we) nr 178/2002 parlamentu europejskiego i rady [4] i nie jest stosowany głównie do celów ochrony roślin.
the documentation provided by the applicant shows that paprika extract (capsanthin, capsorubin e 160 c) fulfils the criteria of a foodstuff as defined in article 2 of regulation (ec) no 178/2002 of the european parliament and of the council [4] and is not predominantly used for plant protection pruposes.