전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
artykuł 7 ust. 1 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że najpóźniej do dnia 31 marca 2006 r. zainteresowane państwo członkowskie przedstawi dowód, że nadwyżkowa ilość została wyeliminowana z rynku.
l’articolo 7, paragrafo 1, del medesimo regolamento dispone che gli stati membri interessati forniscano la prova della suddetta eliminazione al massimo entro il 31 marzo 2006.
najpóźniej do dnia 31 lipca 2005 r., nowe państwo członkowskie przedstawi komisji dowód, że nadwyżkowa ilość, o której mowa w art. 6 ust. 1 została wyeliminowana z rynku zgodnie z art. 6 ust. 2 i wyszczególni, dla każdej z metod, wyeliminowaną ilość.
entro il 31 luglio 2005, i nuovi stati membri forniscono alla commissione la prova che le eccedenze di cui all'articolo 6, paragrafo 1, sono state eliminate dal mercato conformemente all'articolo 6, paragrafo 2, precisando il quantitativo eliminato con ciascuna delle modalità ivi previste.