전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sprzedaż krajową jedynego pakistańskiego producenta uznano za dostatecznie reprezentatywną w okresie objętym dochodzeniem.
as vendas no mercado interno do único produtor paquistanês foram consideradas suficientemente representativas no período de inquérito.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
w świetle powyższego próba została powiększona poprzez włączenie do niej szóstego co do wielkości eksportera pakistańskiego.
por conseguinte, a amostra foi alargada, passando a incluir o sexto maior exportador paquistanês.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ustalenia dokonane w oparciu o dane przedstawione przez tych eksporterów uznaje się za reprezentatywne dla całego pakistańskiego przemysłu zajmującego się bielizną pościelową.
as conclusões alcançadas com base nos dados fornecidos por esses exportadores são consideradas representativas da indústria das roupas de cama do paquistão.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
6 września 2008 asif ali zardari, wdowiec po benazir bhutto, został wybrany trzynastym prezydentem głosami większości pakistańskiego kolegium elekcyjnego.
em setembro de 2008, musharraf renunciou à presidência do país, que após eleições indiretas, elegeu asif ali zardari, viúvo de benazir bhutto, como presidente.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
jeśli zaproponowane preferencje zostaną zatwierdzone, umożliwią one liberalizację prawie 30 proc. pakistańskiego eksportu do ue, czyli 900 mln euro bieżącej wymiany handlowej.
depois de aprovadas, as preferências propostas liberalizarão quase 30% das exportações paquistanesas para a ue, ou seja, 900 milhões de euros do comércio actual.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego margines dumpingu dla jedynego pakistańskiego producenta ustalono na podstawie porównania średniej ważonej wartości normalnej ze średnią ważoną ceną eksportową.
a margem de dumping para o único produtor paquistanês foi estabelecida com base numa comparação entre o valor normal médio ponderado e a média ponderada do preço de exportação, em conformidade com o artigo 2.o, n.os 11 e 12, do regulamento de base.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
oprócz tego ebi podpisał z azjatyckim bankiem rozwoju umowę dotyczącą współfinansowania pakistańskiego programu na rzecz energii odnawialnej, przewidującą przekazanie obowiązków związanych z zamówieniami, wypłatą środków oraz innymi czynnościami administracyjnymi.
o bei assinou também um acordo de co-financiamento com o banco asiático de desenvolvimento relativo ao programa de energias renováveis do paquistão, que prevê a delegação de procedimentos de concurso público, desembolsos e de outras funções de natureza administrativa.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(2) w celu umożliwienia przywozu pakistańskiego ryżu basmati zaopatrzonego w świadectwo autentyczności wydawane od dnia 1 sierpnia 2002 r. przez nowy właściwy organ pakistanu niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tej daty.
(2) a fim de permitir as importações de arroz basmati paquistanês acompanhado de um certificado de autenticidade emitido a partir de 1 de agosto de 2002 pelo novo organismo paquistanês competente, este regulamento é aplicável a partir dessa data.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
początkowo komisja zaproponowała wybranie próby liczącej pięć spółek, reprezentujących 29,5 % wywozu pakistańskiego do wspólnoty, informując o tym władze pakistańskie oraz stowarzyszenia zawodowe producentów/eksporterów.
inicialmente, a comissão propôs seleccionar uma amostra de cinco empresas que representavam 29,5 % das exportações paquistanesas para a comunidade, tendo comunicado essa informação às autoridades paquistanesas e às associações de produtores/exportadores.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(11) komisja poinformowała władze pakistańskie i stowarzyszenia producentów/eksporterów o zamiarze wybrania jako próby ośmiu przedsiębiorstw stanowiących 31% pakistańskiego wywozu do wspólnoty. jednakże władze pakistańskie oraz jedno stowarzyszenie eksporterów sprzeciwiły się tej propozycji i poprosiły o ograniczenie próby do sześciu przedsiębiorstw, czyli do tej samej próby jaka była w poprzednim dochodzeniu.
(11) a comissão informou as autoridades paquistanesas e as associações de produtores-exportadores de que tencionava seleccionar uma amostra de oito empresas que representam 31% das exportações paquistanesas para a comunidade. todavia, as autoridades paquistanesas e uma associação de exportadores contestaram esta proposta, tendo solicitado que a amostra se limitasse a seis empresas, ou seja, que fosse considerada a mesma amostra que no inquérito anterior.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인: