전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
skazani muszą na mocy tego samego wyroku zapłacić różnym stronom postępowania cywilnoprawnego odszkodowanie w wysokości w sumie około 192 mln eur.
le même jugement condamne les prévenus à indemniser différentes parties civiles pour un montant total de 192 millions d’euros.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
artykuł 149 ust. 4 ustawy tuir zawiera zatem potwierdzenie tych wyłącznych kompetencji dzięki uniemożliwieniu organom podatkowym ukrytego unieważnienia statusu cywilnoprawnego instytucji kościelnych.
l’article 149, paragraphe 4, du tuir confirmerait l'attribution de cette compétence exclusive et empêcherait ainsi la révocation implicite, par les autorités fiscales, de la personnalité juridique de droit civil des entités ecclésiastiques.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
zgodnie z dekretem prezydenckim nr 361/2000 ministerstwo spraw wewnętrznych za pośrednictwem prefektów sprawdza również, czy instytucje kościelne w dalszym ciągu spełniają wymogi w zakresie zachowania statusu cywilnoprawnego.
conformément au dpr no 361/2000, le ministère de l’intérieur vérifie également, par l’intermédiaire des préfets, que les entités ecclésiastiques continuent de remplir les critères leur permettant de jouir de la personnalité juridique de droit civil.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
włochy podkreśliły, że ministerstwo spraw wewnętrznych posiada wyłączne kompetencje zarówno w zakresie uznania statusu cywilnoprawnego instytucji kościelnych, jak również cofnięcia tego statusu [63].
l’italie a souligné que le ministère de l'intérieur a compétence exclusive en ce qui concerne tant l’octroi de la personnalité juridique de droit civil aux entités ecclésiastiques que la révocation de celle-ci [63].
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
- wniosek o skorzystanie z prawa do odpowiedzi lub równoważnych środków prawnych może zostać odrzucony jeśli wnioskodawca nie ma prawnie uzasadnionego interesu w publikacji odpowiedzi lub jeśli odpowiedź pociągałaby za sobą dokonanie czynu karalnego, naraziłaby dostawcę treści na odpowiedzialność w ramach postępowania cywilnoprawnego lub stanowiłaby naruszenie norm przyzwoitości publicznej.
- la demande d'exercice du droit de réponse ou des mesures équivalentes peut être rejetée si le plaignant n'a pas d'intérêt légitime dans la publication d'une telle réponse, ou si la réponse entraîne un acte punissable, si elle engage la responsabilité du fournisseur de contenu ou si elle est contraire aux bonnes mœurs.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
władze włoskie wyjaśniły, że celem środka jest zachowanie wyłącznej odpowiedzialności ponoszonej przez włoski krajowy komitet olimpijski za amatorskie kluby sportowe i przez ministerstwo spraw wewnętrznych za nadawanie lub odbieranie statusu cywilnoprawnego instytucjom kościelnym [25].
les autorités italiennes ont précisé que la mesure vise à préserver la compétence exclusive reconnue au coni (comité olympique national italien) pour ce qui concerne les clubs de sport amateur et au ministère de l’intérieur pour ce qui concerne l’octroi de la personnalité juridique de droit civil aux entités ecclésiastiques et la révocation de cette personnalité [25].
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질: