검색어: egzaminacyjnej (폴란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

French

정보

Polish

egzaminacyjnej

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

프랑스어

정보

폴란드어

a) kwalifikacje komisji egzaminacyjnej;

프랑스어

a) compétence de l'organisme examinateur;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

powołanie zatwierdzonej komisji egzaminacyjnej następuje na piśmie.

프랑스어

la désignation de l'organisme examinateur agréé se fait sous forme écrite.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

wydawane przez ministerstwo zdrowia publicznego na wniosek komisji egzaminacyjnej;

프랑스어

délivrés par le ministre de la santé publique au vu de la décision du jury d'examen;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

2. powołanie zatwierdzonej komisji egzaminacyjnej następuje na piśmie. może obowiązywać przez czas określony.

프랑스어

2. la désignation de l'organisme examinateur agréé se fait sous forme écrite. cet agrément peut avoir une durée limitée.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

uczniowie, którzy nie zdali z więcej niż trzech przedmiotów w drugiej wrześniowej sesji egzaminacyjnej, muszą powtarzać rok.

프랑스어

les élèves qui ont échoué dans plus de trois matières lors de la deuxième session d'examen du mois de septembre doivent redoubler l'année.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

przyjmujące państwo członkowskie może wymagać, aby przy tytule podano nazwę i adres instytucji lub komisji egzaminacyjnej, która go przyznała.

프랑스어

l'État membre d'accueil peut prescrire que ce titre soit suivi des noms et lieu de l'établissement ou du jury qui l'a délivré.

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

przyjmujące państwa członkowskie mogą wymagać, by po tym tytule zawodowym następowała nazwa i miejsce instytucji lub komisji egzaminacyjnej, która go wydała.

프랑스어

les États membres d'accueil peuvent prescrire que ce titre soit suivi des nom et lieu de l'établissement ou du jury qui l'a délivré.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

przyjmujące państwa członkowskie mogą żądać, aby wraz z tym tytułem była wymieniana nazwa i siedziba placówki lub komisji egzaminacyjnej, która ten tytuł przyznała.

프랑스어

les États membres d'accueil peuvent prescrire que ce titre soit suivi des nom et lieu de l'établissement ou du jury qui l'a délivré.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

na przykład we włoszech przewodniczący rady egzaminacyjnej, który nie jest pracownikiem szkoły, wydaje swoją opinię na temat egzaminów opracowanych przez nauczycieli oraz nadzoruje sprawdzanie i ocenianie prac uczniowskich.

프랑스어

en italie, par exemple, le président de la commission d'examen ne fait pas partie de l'école. il donne son avis sur les épreuves mises au point par les enseignants et supervise la correction et la notation.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

rok przejściowy uświadamia również uczniom - bez presji egzaminacyjnej - zna­czenie kształcenia, przygotowującego ich do wymagań świata pracy ludzi dorosłych, do stosunków międzyludzkich.

프랑스어

l'année de transition permet également aux élèves de prendre conscience de la valeur de l'enseignement et de la formation qui les préparent aux exigences du monde du travail et au monde adulte du travail et des relations humaines, sans être confrontés à la pression des examens.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

1. bez uszczerbku dla art. 13, przyjmujące państwa członkowskie zapewniają, że obywatele państw członkowskich, którzy spełniają warunki szczegółowo określone w art. 2 i 4, mają prawo do posługiwania się tytułami określającymi wykształcenie lub, o ile jest to stosowne, ich skrótami, obowiązującymi w państwie członkowskim ich pochodzenia lub w państwie członkowskim, z którego przybywają, w języku tego państwa. przyjmujące państwo członkowskie może zażądać, aby dany tytuł był opatrzony informacją na temat nazwy i lokalizacji instytucji lub komisji egzaminacyjnej, która go nadała.

프랑스어

1. sans préjudice de l'article 13, les États membres d'accueil veillent à ce que le droit soit reconnu aux ressortissants des États membres qui remplissent les conditions prévues aux articles 2 et 4 de faire usage de leur titre de formation licite et, éventuellement, de son abréviation, de l'État membre d'origine ou de provenance, dans la langue de cet État. les États membres d'accueil peuvent prescrire que ce titre soit suivi des nom et lieu de l'établissement ou du jury qui l'a délivré.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,761,907,085 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인