검색어: funkcjonariuszom (폴란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

French

정보

Polish

funkcjonariuszom

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

프랑스어

정보

폴란드어

w szczególności udostępnia ono swoją infrastrukturęszkoleniową funkcjonariuszom policji z krajówkandydujących oraz z islandii i norwegii.

프랑스어

il fonctionne en partenariat avec des pays tiers et des organismesinternationaux, tels que le programme des nations unies pour le contrôle international desdrogues (pnucid), l’organisation mondiale de lasanté (oms), le groupe pompidou du conseil de

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

3. funkcjonariuszom ds. bezpieczeństwa określonym w art. 8 upoważnienia udziela się w taki sam sposób.

프랑스어

3) doivent être habilités dans les mêmes conditions les agents de sécurité visés à l'article 8.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

pozwoliły one wielu krajowym funkcjonariuszom kontroli na lepsze zapoznanie się z organizacją kontroli przywozu produktów pochodzenia zwierzęcego.

프랑스어

ils ont permis à de nombreux agents de contrôle de se familiariser davantage avec l'organisation des contrôles à l'importation des produits d'origine animale.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

przyjmujące państwo członkowskie może zabronić funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego posiadania określonej broni, amunicji lub określonego sprzętu.

프랑스어

l'État membre d'accueil peut interdire le port de certaines armes, de certaines munitions et de certains équipements par les fonctionnaires d'un État membre d'origine.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

Środki te przeznaczone są na pokrycie zwrotu kosztów podróży przysługującego funkcjonariuszom czasowym, z miejsca zatrudnienia do zatwierdzonego miejsca urlopu.

프랑스어

ce crédit est destiné à couvrir le paiement forfaitaire des frais de voyage des agents temporaires du lieu d'affectation au lieu où le congé peut être pris.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

państwa uczestniczące zapewniają swoim urzędnikom i funkcjonariuszom celnym kształcenie wstępne i ustawiczne niezbędne do uzyskania wspólnych kwalifikacji i wiedzy zawodowej zgodnie z programami szkoleń.

프랑스어

les pays participants veillent à ce que leurs fonctionnaires reçoivent la formation initiale et la formation continue nécessaires pour acquérir les qualifications et connaissances professionnelles communes conformément aux programmes de formation.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

państwa członkowskie są zobowiązane do zapewnienia funkcjonariuszom innego państwa członkowskiego przekraczającym granicę taką samą ochronę i pomoc podczas ich służby jak własnym funkcjonariuszom.

프랑스어

les États membres sont tenus d'accorder aux fonctionnaires d'autres États membres qui franchissent leurs frontières la même protection et assistance dans l'exercice de leurs fonctions qu'à leurs propres fonctionnaires.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

50. wyznaczanie zadań związanych z utrzymaniem porządku funkcjonariuszom łącznikowym lub urzędnikom innego państwa członkowskiego w zakresie, w jakim zadania te nie obejmują stosowania środków przymusu.

프랑스어

30. l'attribution de missions de maintien de l'ordre aux officiers de liaison ou aux agents de l'autre État membre, dans la mesure où ces missions ne comprennent pas l'application de mesures coercitives.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

dzięki temu znacznie poprawi się praca europolu, gdyż na przykład protokół z dnia 28 listopada 2002 r. daje funkcjonariuszom europolu możliwość uczestniczenia w przyszłości we wspólnych zespołach dochodzeniowych państw członkowskich.

프랑스어

cela permettra d'améliorer considérablement les travaux d'europol, étant donné que, par exemple, le protocole du 28 novembre 2002 accorde aux agents d'europol la possibilité de participer à l'avenir à des équipes communes d'enquête des États membres.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

Środki te przeznaczone są na pokrycie zwrotu kosztów podróży przysługującego funkcjonariuszom czasowym, ich współmałżonkom i osobom na ich utrzymaniu, z miejsca zatrudnienia do kraju pochodzenia z zastrzeżeniem poniższych warunków:

프랑스어

ce crédit est destiné au paiement forfaitaire des frais de voyage des agents temporaires, de leur conjoint et des personnes à leur charge du lieu d'affectation au lieu d'origine, dans les conditions suivantes:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

Środki te przeznaczone są na wypłatę tymczasowych diet dziennych funkcjonariuszom czasowym, którzy przedłożą dowody na to, iż musieli zmienić miejsce zamieszkania w związku z rozpoczęciem stosunku pracy lub przeniesieniem do innego miejsca zatrudnienia w ramach swoich funkcji.

프랑스어

ce crédit est destiné à couvrir les indemnités journalières temporaires dues aux agents qui justifient être tenus de changer de résidence après leur entrée en fonctions ou lors de leur affectation à un nouveau lieu de service.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

pracownicy ebc oraz osoby uczestniczące w pracy organu są obowiązani przekazywać wszelkie żądane informacje funkcjonariuszom urzędu prowadzącym postępowanie, chyba że informacje takie mogą być uznane za informacje szczególnego znaczenia w rozumieniu art. 4, w którym to przypadku zarząd podejmuje odpowiednią decyzję.

프랑스어

les employés de la bce et les participants aux organes de décision fournissent toutes les informations requises aux agents de l’office qui effectuent une enquête, à moins que les informations requises soient susceptibles de constituer des informations sensibles au sens de l’article 4, auquel cas la décision relève du directoire.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

w przypadku, gdy dochodzi do wszczęcia dochodzenia wewnętrznego, członek kadry zarządzającej ebc odpowiedzialny za bezpieczeństwo przyznaje dostęp do pomieszczeń ebc funkcjonariuszom urzędu okazującym pisemne upoważnienie stwierdzające ich tożsamość i umocowanie do działania w imieniu urzędu, jak również pisemne upoważnienie udzielone przez dyrektora urzędu określające sprawę będącą przedmiotem dochodzenia.

프랑스어

lorsqu’ils engagent une enquête interne au sein de la bce, les agents de l’office se voient consentir l’accès aux locaux de la bce par le responsable de la sécurité de la bce sur production d’une autorisation écrite prouvant leur identité, leur qualité d’agents de l’office et le mandat écrit émis par le directeur de l’office indiquant l’objet de l’enquête.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

każde państwo członkowskie, jako przyjmujące państwo członkowskie, zgodnie z własnym prawem krajowym i za zgodą wysyłającego państwa członkowskiego, może przyznać funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego, uczestniczącym we wspólnych operacjach, uprawnienia wykonawcze lub, o ile jest to dozwolone prawem przyjmującego państwa członkowskiego, pozwolić funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego wykonywać ich uprawnienia wykonawcze zgodnie z prawem wysyłającego państwa członkowskiego.

프랑스어

en tant qu'État membre d'accueil, chaque État membre peut, conformément à son droit national et avec l'accord de l'État membre d'origine, confier des compétences de puissance publique à des fonctionnaires d'autres États membres participant à des opérations communes, ou admettre, pour autant que le droit de l'État membre d'accueil le permette, que des fonctionnaires d'autres États membres exercent leurs compétences de puissance publique conformément au droit de l'État membre d'origine.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,742,758,337 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인