인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
quoi qu' il en soit, nous aurons la possibilité de tout examiner.
wij zullen zeker in de gelegenheid komen om dat allemaal door te nemen.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
en effet, nous n'aurons plus la possibilité de reprendre le débat.
voorzitter: de heer seefeld
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous l'aurons.
die krijgen wij ook nog.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ainsi, nous aurons
de drugs en de handel in drugs zijn vandaag het nieuwe rijk van het kwaad en vaak is dit ook zo.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous aurons alors la possibilité de définir les positions du parlement ab initio et dans leur ensemble.
wat de inhoud aangaat, moeten wij echter niet vergeten de raad te zeggen dat de ene dienst de andere waard is.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous aurons à lancer ces
om onszelf enigszins te rechtvaardigen moe-
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous aurons à en discuter.
we hebben stof tot gesprek.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 1
품질:
cela nous sera utile, car nous aurons alors la possibilité de renforcer l’ indépendance de l’ europe.
en dat is ook goed, want het biedt ons de gelegenheid om de onafhankelijkheid van europa te vergroten.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
nous aurons une norme numérique.
waar leidt het wel toe?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
alors, nous aurons un avenir.
want dan is er een toekomst.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
nous aurons quoi qu' il en soit la possibilité de revenir sur ces questions dans le cadre de la discussion du budget.
wij krijgen onder alle omstandigheden de mogelijkheid om in verband met de begroting terug te komen op deze kwesties.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
ce n'est qu'alors que nous aurons la paix!
dan pas zal het vrede worden!
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
nous aurons cependant la possibilité, pour ces deux programmes, d'en débattre lors des discussions au parlement.
de heer harrison (s). - (en) mijnheer de voorzitter, tijdens onze vergaderingen in dit halfrond ontvangen wij bezoekers, dikwijls jongeren, uit alle delen van de gemeenschap op de publieke tribune.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous aurons peut-être la possibilité de le signer et de le transmettre comme notre position sur ce thème pour la prochaine législature.
misschien kunnen we deze goedkeuren en er zodoende voor zorgen dat dit ook voor de volgende zittingsperiode als onze wil in deze kwestie wordt vastgelegd.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
nous aurons alors la possibilité de suivre suffisamment en détail la mise en application des accords environnementaux conclus avec l' industrie automobile.
dan hebben we de mogelijkheid om een voldoende gedetailleerd vervolg te kunnen geven aan de uitvoering van de milieuakkoorden die met de automobielindustrie zijn gesloten.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
cela signifie-t-il que nous n'aurons pas la possibilité de faire des explications de vote sur le rapport de mme vayssade ?
velen van ons wensen daar iets over te zeggen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
le président. — nous allons l'examiner lorsque nous aurons la décision de la commission.
de voorzitter. — we zullen dat zien nadat we het besluit van de commissie op tafel hebben liggen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dieu merci, dans trois ans, nous aurons la possibilité et l'obligation de vérifier si ce texte a permis d'atteindre cet objectif.
onderzoek en technologie in de luchtvaartindustrie
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nous aurons la possibilité de nous adresser au représentant de la commission et de lui demander des informations sur le texte du projet de traité dont nous ne disposons pas actuellement.
wij zullen ons dan tot de vertegenwoordiger van de commissie kunnen wenden om van hem informatie te krijgen over de tekst van het ontwerpverdrag, waarover wij vooralsnog niet beschikken.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
et c'est aussi à ce prix que nous aurons la chance d'être réélus.
helaas ontbreken in het debat over buitenlandse medeburgers drie aspecten.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: