전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
chapitre 4les questions europÉennes etinternationales
kapitel 4europÄische und internationale themen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ces éléments devraient, en règle générale, se conformer aux pratiques nationales etinternationales courantes.
es sollte die regel sein, dass diese gemeinsamen nationalen und internationalen praktiken entsprechen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la commissionsuggère également de porter à 86 856 tonnes lespossibilités de capture du hareng de la baltique etd’allouer un quota de 10 tonnes de flétan noir àla lituanie dans les eaux communautaires etinternationales.
nach diesem abkommen wendet die gemeinschaft weiterhin bestimmte genehmigungen von amerikanischen verfahren der weinbereitung und bestimmte bescheinigungsanforderungen an.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
conçu à l’origine par lachambre de commerce de bologne, ce marché se transforme peu à peu en un marché national auquel participetout le réseau des chambres de commerce italiennes etinternationales.
ausgangsbasis war ein auf die handelskammer bologna beschränktes projekt, mittlerweileentwickelt es sich jedoch zu einer umfassenden italienischen börse, die das gesamte netz italienischer undinternationaler handelskammern umfasst.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(a) construire sur ce qui a déjà été tenté au niveau de l’entreprise, au niveau national etinternational, mais également de chercher d’autres manières de quantifier la qualité, en seconcentrant sur ce que tous considèrent comme des déficits en données fiables et valides;
(a) es sollte auf den experimenten aufgebaut werden, die bereits in unternehmen, einzelnen ländern und auf internationaler ebene durchgeführt wurden. darüber hinaus sind aberauch neue möglichkeiten der umwandlung von qualität in quantität zu erkunden, wobeider schwerpunkt auf den bereichen liegen sollte, in denen allgemein kritische defizite anzuverlässigen und gültigen daten festgestellt wurden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: