전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a toi aussi, juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
Şi ţie, iudo, îţi este pregătit un seceriş, cînd voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului meu!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je ramènerai les captifs de juda et les captifs d`israël, et je les rétablirai comme autrefois.
voi aduce înapoi pe prinşii de război ai lui iuda şi pe prinşii de război ai lui iuda şi pe prinşii de război ai lui israel, şi -i voi aşeza iarăş ca odinioară.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je vous retirerai d`entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.
căci vă voi scoate dintre neamuri, vă voi strînge din toate ţările, şi vă voi aduce iarăş în ţara voastră.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car voici, en ces jours, en ce temps-là, quand je ramènerai les captifs de juda et de jérusalem,
căci iată că în zilele acelea şi în vremile acelea, cînd voi aduce înapoi pe prinşii de război ai lui iuda şi ai ierusalimului,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de jérusalem; ils seront mon peuple, et je serai leur dieu avec vérité et droiture.
Îi voi aduce înapoi, şi vor locui în mijlocul ierusalimului; ei vor fi poporul meu, şi eu voi fi dumnezeul lor cu adevăr şi dreptate.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je ramènerai leurs captifs, les captifs de sodome et de ses filles, les captifs de samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs,
voi aduce înapoi pe prinşii lor de război, pe prinşii de război ai sodomei şi ai fiicelor ei, pe prinşii de război ai samariei şi ai fiicelor ei, şi pe prinşii tăi de război în mijlocul lor,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l`homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.
şi voi aduce înapoi la tine pe tot poporul; moartea omului pe care -l urmăreşti va face ca toţi să se întoarcă, şi tot poporul va fi în pace.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je ramènerai israël dans sa demeure; il aura ses pâturages du carmel et du basan, et son âme se rassasiera sur la montagne d`Éphraïm et dans galaad.
voi aduce înapoi pe israel în păşunea lui; va paşte pe carmel şi pe basan, şi îşi va potoli foamea pe muntele lui efraim şi în galaad.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je les regarderai d`un oeil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus.
Îi voi privi cu un ochi binevoitor, şi -i voi aduce înapoi în ţara aceasta: îi voi aşeza şi nu -i voi mai nimici, îi voi sădi şi nu -i voi mai smulge.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ruben dit à son père: tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai.
ruben a zis tatălui său: ,,să-mi omori pe amîndoi fiii mei, dacă nu-ţi voi aduce înapoi pe beniamin; dă -l în mîna mea, şi ţi -l voi aduce înapoi.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et vous saurez que je suis l`Éternel, quand je vous ramènerai dans le pays d`israël, dans le pays que j`avais juré de donner à vos pères.
Şi veţi şti că eu sînt domnul, cînd vă voi aduce înapoi în ţara lui israel, în ţara pe care jurasem că o voi da părinţilor voştri.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
alors aussi je rejetterai la postérité de jacob et de david, mon serviteur, et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront sur les descendants d`abraham, d`isaac et de jacob. car je ramènerai leurs captifs, et j`aurai pitié d`eux.
atunci voi lepăda şi sămînţa lui iacov şi a robului meu david, şi nu voi mai lua din sămînţa lui pe cei ce vor stăpîni peste urmaşii lui avraam, lui isaac şi lui iacov, căci voi aduce înapoi pe prinşii lor de război, şi voi avea milă de ei!``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: