전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la communication de la commission a contribué à sensibiliser les utilisateurs au problème du pourriel aux niveaux national et international.
la comunicación de la comisión contribuyó a la toma de conciencia sobre el problema del spam a nivel nacional e internacional.
des services administratifs nationaux ont ainsi commencé à coopérer au sein du réseau de contact européen des autorités anti-pourriel.
en particular, algunos organismos administrativos nacionales están cooperando en el marco de la red de contacto de las autoridades responsables en materia de spam (cnsa).
en janvier 2004, la commission a présenté une communication sur le pourriel qui énumère les actions destinées à compléter la directive13.
en enero de 2004, la comisión presentó una comunicación sobre el spam en la que enumeraba una serie de medidas complementarias de la directiva13.
le pourriel étant un problème transfrontière, plusieurs initiatives de coopération et mécanismes d’application transfrontière de la loi ont été mis en place.
dado el carácter transfronterizo del spam, se han puesto en marcha varias iniciativas de cooperación y mecanismos transfronterizos de represión.
les fournisseurs de services de communications électroniques doivent consacrer des investissements substantiels à la lutte contre les communications commerciales non sollicitées («pourriel»).
los proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas han de realizar inversiones sustanciales para luchar contra las comunicaciones comerciales no solicitadas («spam»).