전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nom complet
plné jméno
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 3
품질:
nom complet:
vaše úplné jméno:
마지막 업데이트: 2010-05-06
사용 빈도: 44
품질:
nom complet dns
potvrzenэ nбzev dns
마지막 업데이트: 2009-12-10
사용 빈도: 1
품질:
nom complet & #160;:
příjmení:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nom complet du destinataire
jméno z pole komu
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
nom complet du patient.
Čárový kód
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
(nom complet et fonctions)]
(celé jméno a funkce)]
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(nom complet de l’État)
(úplné označení státu)
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
enregistrer votre nom complet
vyplňte vaše celé jméno
마지막 업데이트: 2010-07-08
사용 빈도: 1
품질:
le nom complet du défendeur,
celé jméno odpůrce;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
nom complet de l' expéditeur
jméno z pole odesílatel
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i. nom complet du détenteur:
i. jméno a příjmení držitele:
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
nom complet de l’institution:
Úplný název subjektu:
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:
…(nom complet de l’État) par …
(úplné označení státu) …
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
destinataire (nom complet et adresse)
2 přijemce (celé jméno a adresa)
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
%b - nom complet du mois (local).
%c - reprezentace času a data preferovaná aktuálním národním nastavením
마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:
nom complet (nom de famille, prénom)
celé jméno (příjmení, jméno)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
le nom complet de la personne responsable;
plné jméno odpovědné osoby;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
nom complet de l'expéditeurtemplate subject command.
jméno z pole odesílateltemplate subject command.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
b) le nom complet de la personne responsable;
b) plné jméno odpovědné osoby;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: