전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
et puis au jour de la résurrection vous serez ressuscités.
پاشان دهبێت له ڕۆژى قیامهتدا زیندوو بکرێنهوه (بۆ پاداشت و لێپرسینهوه).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,
ئایا ئهوانه گومان نابهن که بهڕاستی زیندوو دهکرێنهوه (تا سهرئهنجامی خیانهت و فێڵیان وهربگرن).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités.
ئهوانه مردوون و زیندوو نین، ههستیش ناکهن کهی خۆیان و خهڵکی زیندوو دهکرێنهوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
ههروهها دهڵێن: ئایا کاتێک مردین و بووینه خاک و ئێبسک، ئایا ئێمه زیندوو دهکرێینهوه؟!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
«il n'y a pour nous qu'une mort, la première. et nous ne serons pas ressuscités.
ژیانمان تهنها یهك جاره و زیندوو ناکرێینهوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ensuite, nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux calculer la durée exacte de leur séjour.
پاشان (دوای ماوهیهکی دوورو درێژ) له خهو خهبهرمان کردنهوهو له نوستن ههستان، تا بزانین کام دهستهیهیان دهزانن که چهنده خهویان لێکهوتووه (ئهوانهیان که دهڵێن ڕۆژێك یان کهمتر، یان ئهوانهیان که دهڵێن مهگهر ههر خوا بزانێت چهنده خهوتووین).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ce n'est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités.
ژیان تهنها ژیانی ئهم دنیایهمانهو هیچی تر نی یه، دهژین و دهمرین و ئێمه زیندوو ناکرێینهوه!!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
et ils disent: «quand nous serons ossements et poussière, serons-nous ressuscités en une nouvelle création?»
ئهوانه به سهرسامیهوه دهڵێن: باشه ئهگهر بووینه ئێسکی ڕزیوو پرتوکاو، ئهوه سهر له نوێ زیندوو دهکرێینهوه؟!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités?
دهڵێن: باشه، ئهگهر مردین و بووینه خاك و خۆڵ و ئێسك ئایا ئێمه دووباره زیندوو دهکرێینهوه؟!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
«accorde-moi un délai, dit (satan,) jusqu'au jour où ils seront ressuscités.»
شهیتان وتی: داواکارم که مۆڵهتم بدهیت تا ئهو ڕۆژهی که ههموو نهوهی ئادهم زیندوو دهکرێنهوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle nous ranimons une cité morte [aride]. ainsi vous serez ressuscités;
ههروهها ئهو خوایه له ئاسمانهوه به ئهندازهیهکی دیاریی کراو بارانی باراندووه و دهفهرموێت، وڵاتی وشك و مردوومان پێ زیندوو کردۆتهوه، ههر بهو شێوهیه ئێوهش له گۆڕهکانتان دههێنرێنه دهرهوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
«seigneur, dit [iblîs], donne-moi donc un délai, jusqu'au jour où ils seront ressuscités».
شهیتان وتی: پهروهردگارا دهی کهواته مۆڵهتم بده تا ئهو ڕۆژهی که نهوهکانی ئادهم زیندوو دهکرێنهوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
- il dit: «o mon seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les gens) seront ressuscités».
شهیتان وتی: پهروهردگارا، مۆڵهتم بده ههتا ئهو ڕۆژهی ههمووان زیندوو دهکرێنهوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: