인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
esitykset lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviksi säädöksiksi perustellaan toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamisen kannalta.
proiectele de acte legislative se motivează în raport cu principiile sub s i d iar i t ă ţ ii şi p ro por ţ i on al i t ă ţ ii.
euroopan parlamentille ja neuvostolle osoitetut esitykset lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviksi säädöksiksi toimitetaan kansallisille parlamenteille.
proiectele de acte legislative adresate parlamentului european şi consiliului se transmit parlamentelor n a ţ i o nale .
jotta voidaan varmistaa lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävien säädösten yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa.
În vederea asigurării unor condiții uniforme pentru punerea în aplicare a actelor legislative, ar trebui conferite competențe de executare comisiei.
korvataan seuraavissa artikloissa ilmaisu ”komission ehdotuksesta” ilmaisulla ”erityisessä lainsäätämisjärjestyksessä”:
la articolele următoare, cuvintele „consiliu(l), hotărând în unanimitate,” se înlocuiesc cu cuvintele „consiliu(l), hotărând în unanimitate, în conformitate cu o procedură legislativă specială”, iar cuvintele „la propunerea comisiei” se elimină:
2.unionin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävä säädös voidaan antaa ainoastaan komission ehdotuksesta, ellei tässä perustuslaissa toisin määrätä.
2.cu excepţia cazului în care în constituţie se prevede altfel, un act legislatival uniunii nu poate fi adoptat decât la propunerea comisiei.