인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
totean ensinnäkin ydinkysymyksestä, että kannatan ehdotustanne pakollisen alkuperämerkintäjärjestelmän perustamisesta euroopan yhteisössä.
firstly, with regard to the fundamental issue, i would like to point out that i am in favour of your proposal to establish an obligatory system of origin marking in the european community.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
ne ovat huolissaan siitä, että alkuperämerkintäjärjestelmän hallinnolliset rasitukset ja kustannukset voivat olla etuja suurempia.
they are worried that the administrative burden and the costs of an origin marking scheme may outweigh the benefits.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:
pakollisen alkuperämerkintäjärjestelmän olisi oltava voimassa 1 päivästä tammikuuta 2002 siten, että täydellisiä tietoja nautojen siirroista yhteisössä vaaditaan ainoastaan 31 päivän joulukuuta 1997 jälkeen syntyneiden eläinten osalta.
the system of compulsory labelling based on origin should be in force from 1 january 2002, it being understood that full information on movements made by bovine animals in the community is only required for animals born after 31 december 1997.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
3.1.3 on syytä korostaa, että pakollisen alkuperämerkintäjärjestelmän käyttöönotto on lainsäädännöllinen innovaatio, jolla muutetaan jäsenvaltioissa ja euroopan yhteisössä 50 vuoden ajan käytössä olleita sääntöjä.
3.1.3 it must be stressed that the introduction of compulsory origin marking constitutes a legislative novelty which modifies the rules that have been in place in all member states and the european community itself for fifty years.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
lyhyesti sanoen nyt ehdotettu alkuperämerkintäjärjestelmä kertoo eurooppalaisille kuluttajille tarkasti heidän ostamiensa tuotteiden alkuperämaan.
in short, the proposed origin marking system will inform european consumers of the precise country of origin of the products they buy.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질: