전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta
o přidělování kapacity železniční infrastruktury, zpoplatnění železniční infrastruktury a o vydávání osvědčení o bezpečnosti
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
c) poistaa 1 päivästä tammikuuta 2005 lähtien oikeudellisen velvoitteen kuulla sncf:tä turvallisuustodistusten antamisesta;
c) zruší právní povinnost konzultovat sncf v oblasti vydávání bezpečnostních certifikátů se vstupem v platnost dne 1. ledna 2005;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
c) ranska poistaa oikeudellisen velvoitteen kuulla sncf:tä turvallisuustodistusten antamisesta; tämä korvataan velvoitteella kuulla […].
c) zruší právní povinnost konzultovat sncf v oblasti vydávání certifikátů bezpečnosti, již nahradí povinností konzultovat […];
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
a) toimittaa komissiolle tämän pyynnöstä réseau ferré de france -yhtiön lausunnon turvallisuustodistusten ja niihin liittyvien teknisten asiakirjojen antamisesta;
a) předá komisi na její žádost stanoviska réseau ferré de france (správce francouzské železniční sítě) k vydávání bezpečnostních certifikátů a k technické dokumentaci, na nichž jsou založeny;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
1. järjestelyt turvallisuustodistusten antamiseksi rautatieyrityksille, jotka ovat sijoittuneet tai jotka sijoittuvat yhteisön alueelle, sekä niiden muodostamille kansainvälisille ryhmittymille, on toteutettava tämän artiklan mukaisesti.
1. předpisy upravující osvědčení o bezpečnosti železničních podniků, které jsou nebo budou usazeny ve společenství, a pro jimi tvořená mezinárodní seskupení musí být v souladu s tímto článkem.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
jäsenvaltioiden on annettava aiempien sukupolvien järjestelmistään saataville tietoja, joita tarvitaan sellaisten laitteiden kehittämiseen ja niitä koskevien turvallisuustodistusten antamiseen, jotka mahdollistavat yte:n liitteessä a määritellyn luokan a laitteiston ja jäsenvaltioiden aiempien sukupolvien luokan b järjestelmien yhteentoimivuuden.
Členské státy poskytnou informace týkající se stávajících systémů, které jsou nezbytné pro účely vývoje a bezpečnostní certifikace přístrojů umožňujících interoperabilitu zařízení třídy a stanoveného v příloze a tsi s jejich stávajícími zařízeními třídy b.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
1.5 ensimmäinen ja toinen rautatiepaketti muodostavat oikeusperustan rautateiden tavaraliikenteen yhtenäismarkkinoiden perustamiselle. rautatiepakettien sisältämät toimenpiteet koskevat markkinoille pääsyä, rautatieyritysten toimilupien ja turvallisuustodistusten myöntämistä, infrastruktuurin käyttömahdollisuuksia ja tariffeja, rautateiden turvallisuutta koskevan oikeudellisen kehyksen luomista sekä rautatiejärjestelmän teknisen yhteentoimivuuden varmistamista.
1.5 první a druhý železniční balíček poskytly právní základ pro vytvoření jednotného trhu nákladní železniční dopravy. tato opatření zahrnují přístup na trh, licencování a bezpečnostní certifikaci železničních podniků, přístup k infrastruktuře a výpočet poplatků za její užívání, vytváření právního rámce bezpečnosti na železnici a opatření pro zajištění technické interoperability železničního systému.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인: