검색어: rajatullitoimipaikalle (핀란드어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Polish

정보

Finnish

rajatullitoimipaikalle

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

폴란드어

정보

핀란드어

(10) toimivaltaisten viranomaisten olisi varmistettava, että yhteisöstä vietävät tai tiettyyn määräpaikkaan toimitettavat tuotteet ovat tosiasiallisesti samoja tuotteita, joiden osalta vientiä koskevat tullimuodollisuudet on täytetty; tämän vuoksi kuljetettaessa tuote muiden jäsenvaltioiden kautta ennen sen vientiä yhteisön tullialueelta tai saapumista tiettyyn määräpaikkaan olisi käytettävä tarkoitettua t 5 -valvontakappaletta, jota tarkoitetaan tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ety) n:o 2454/93(8), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ey) n:o 502/1999(9) 471-495 artiklassa; hallinnollisen yksinkertaistamisen vuoksi olisi ilmeisesti suotavaa säätää t 5 -valvontakappaleen käyttämistä joustavammasta menettelystä sovellettaessa asetuksen (ety) n:o 2454/93 412-442 artiklassa säädettyä rautatie-ja konttikuljetusten yksinkertaistettua yhteisön passitusmenettelyä; mainitun asetuksen mukaan kuljetuksen alkaessa yhteisöstä ja päättyessä sen ulkopuolelle rajatullitoimipaikassa ei tarvitse täyttää minkäänlaisia tullimuodollisuuksia,

폴란드어

(10) właściwe władze powinny zapewnić, aby produkty opuszczające wspólnotę lub przewożone w tranzycie do określonego miejsca przeznaczenia były tymi, które faktycznie podlegały celnym formalnościom wywozowym; w tym celu, gdy produkt przed opuszczeniem obszaru celnego wspólnoty lub przed dotarciem do określonego miejsca przeznaczenia przekracza terytorium innych państw członkowskich, należy używać egzemplarza kontrolnego t5, określonego w art. 471–495 rozporządzenia komisji (ewg) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r., ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia rady (ewg) nr 2913/92 ustanawiającego wspólnotowy kodeks celny [8], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (we) nr 502/1999 [9]; jednakże aby uprościć procedurę administracyjną, pożądane wydaje się ustalenie bardziej elastycznych procedur niż zastosowanie egzemplarza kontrolnego t5, w przypadku transakcji w ramach uproszczonej procedury tranzytu wspólnotowego w przewozie kolejowym lub dużymi kontenerami na mocy art. 412–442 rozporządzenia (ewg) nr 2454/93, które przewiduje, że nie ma konieczności dokonania żadnych formalności w urzędzie celnym na stacji granicznej, gdy transport zaczyna się wewnątrz wspólnoty i ma się zakończyć poza nią.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,347,308 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인