검색어: ~에 대한~에 대한~에 대한 (한국어 - 인도네시아어)

한국어

번역기

~에 대한~에 대한~에 대한

번역기

인도네시아어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

한국어

인도네시아어

정보

한국어

'% 1' 에 대한 검색 도구를 실행할 수 없습니다.

인도네시아어

tak dapat menginisialisasi searchhandler dari berkas '% 1'.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

주어진 '세션 id' 에 대한 응용 프로그램을 되살립니다.

인도네시아어

kembalikan aplikasi untuk 'idsesi' yang diberikan

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

숨긴 운영체제(즉 숨긴 볼륨)에 대한 비밀번호를 입력해 주세요.

인도네시아어

please choose a password for the hidden operating system (i.e. for the hidden volume).

마지막 업데이트: 2012-07-02
사용 빈도: 1
품질:

한국어

믿음을 거역한 자들은 불신 에 대한 책임을 지게 될 것이며 선행을 실천한 신앙인들에게는 그들의 영혼을 위하여 보상이 있으 리라

인도네시아어

(barang siapa yang kafir maka dia sendirilah yang menanggung akibat kekafirannya) yaitu neraka sebagai imbalan dan akibat dari kekafirannya itu (dan barang siapa yang beramal saleh maka untuk diri mereka sendirilah mereka menyiapkan) menyiapkan tempat tinggal mereka di surga yang penuh dengan kesenangan itu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

한국어

다음 항목에 속한, 키 0x% 1 에 대한 암구호를 입력하여 주십시오.% 2lt;% 3gt;:

인도네시아어

masukkan lema sandi untuk kunci 0x% 1, milik% 2lt;% 3gt;:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

한국어

여성과 동침하기전 또는 여성에게 지참금을 결정하기 전에는이혼을 하여도 죄악이 아니나 그 녀들에게 합당한 선물을 하라 부 유한 자는 부유한대로 가난한 자 는 가난한 대로 자기의 능력에 따 르되 합당한 선물은 의로운 자들 에 대한 의무라

인도네시아어

(tidak ada dosa bagi kamu, jika kamu menceraikan istri-istrimu sebelum kamu menyentuh mereka) menurut satu qiraat, 'tumaassuuhunna' artinya mencampuri mereka (atau) sebelum (kamu menentukan maharnya), maksudnya maskawinnya. 'ma' mashdariyah zharfiyah, maksudnya tak ada risiko atau tanggung jawabmu dalam perceraian sebelum campur dan sebelum ditentukannya berapa mahar, maka ceraikanlah mereka itu. (dan hendaklah kamu beri mereka itu 'mutah') atau pemberian yang akan menyenangkan hati mereka; (bagi yang mampu) maksudnya yang kaya di antaramu (sesuai dengan kemampuannya, sedangkan bagi yang melarat) atau miskin (sesuai dengan kemampuannya pula). ini menunjukkan bahwa tidak ada perbedaan tentang derajat atau kedudukan istri (yaitu pemberian) atau hiburan (menurut yang patut) menurut syariat dan menjadi sifat bagi mata`an. demikian itu (merupakan kewajiban) 'haqqan' menjadi sifat yang kedua atau mashdar yang memperkuat (bagi orang-orang yang berbuat kebaikan) atau orang-orang yang taat.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

한국어

선지자들이 끊임없이 그랬듯이 그대여 인내하라 그리고 그들 에 대한 응벌을 서둘러 구하지 말라 그들에게 약속된 것을 그들이 지켜 볼 그날이면 그들은 현세에 서 한 시간도 체류하지 아니했던 것처럼 되리라 그대는 계시를 전 하는 것으로 충분하노라 불신자들외에는 어느 누구도 멸망하지 않 노라

인도네시아어

(maka bersabarlah kamu) di dalam menghadapi perlakuan kaummu yang menyakitkan itu (sebagaimana orang-orang yang mempunyai keteguhan hati) yaitu orang-orang yang teguh dan sabar di dalam menghadapi cobaan dan tantangan (dari rasul-rasul) sebelummu, karena itu kamu akan termasuk orang yang mempunyai keteguhan hati. lafal min di sini menunjukkan makna bayan, sehingga pengertiannya menunjukkan, bahwa semua rasul-rasul itu mempunyai keteguhan hati. tetapi menurut pendapat yang lain itu menunjukkan makna lit tab'idh, karena nabi adam bukanlah termasuk di antara mereka yang memiliki keteguhan hati, sebagaimana yang diungkapkan oleh ayat lain yaitu firman-nya: ".. dan tidak kami dapati padanya kemauan yang kuat." (q.s. thaha, 115) demikian pula nabi yunus tidak termasuk di antara mereka yang ulil 'azmi, sebagaimana yang diungkapkan oleh firman-nya, ".. dan janganlah kamu seperti orang yang berada dalam (perut) ikan (yunus)." (q.s. al-qalam, 48) (dan janganlah kamu meminta disegerakan azab bagi mereka) bagi kaummu yaitu disegerakan turunnya azab bagi mereka. menurut pendapat lain, bahwa hal ini timbul sebagai reaksi dari sikap mereka terhadapnya, maka nabi suka jika azab diturunkan kepada mereka, tetapi selanjutnya nabi diperintahkan supaya bersabar dan jangan meminta supaya disegerakan azab bagi mereka. karena sesungguhnya azab itu pasti akan menimpa mereka. (pada hari mereka melihat apa yang diancamkan kepada mereka, mereka merasa seolah-olah) yang dimaksud adalah azab di akhirat mengingat lamanya masa di akhirat mereka merasa seolah-olah (tidak tinggal) di dunia menurut dugaan mereka (melainkan sesaat pada siang hari) alquran ini adalah (suatu peringatan) peringatan dari allah buat kalian (maka tidaklah) tiadalah (dibinasakan) sewaktu azab sudah di ambang pintu (melainkan orang-orang yang fasik) yaitu orang-orang yang kafir.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

한국어

보안상의 이유로 볼륨에 대한 올바른 비밀번호(또는 올바른 키파일)을 입력 또는 제공해야 합니다.참고: 볼륨에 숨긴 볼륨이 있는 경우, 먼저 “외부 볼륨”에 대한 올바른 비밀번호(또는 올바른 키파일)을 입력 또는 제공해야 합니다. 나중에 숨긴 볼륨 헤더의 백업을 선택한 경우, “숨긴 볼륨”에 대한 올바른 비밀번호(또는 올바른 키파일)을 입력 또는 제공해야 합니다.

인도네시아어

for security reasons, you will have to enter the correct password (and/or supply the correct keyfiles) for the volume.note: if the volume contains a hidden volume, you will have to enter the correct password (and/or supply the correct keyfiles) for the outer volume first. afterwards, if you choose to back up the header of the hidden volume, you will have to enter the correct password (and/or supply the correct keyfiles) for the hidden volume.

마지막 업데이트: 2012-07-02
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,945,685,365 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인