전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
akkor megérted az Úrnak félelmét, és az istennek ismeretére jutsz.
ko reira koe matau ai ki te wehi o ihowa, kite ai i te mohio ki te atua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a szerencsétlent barátjától részvét illeti meg, még ha elhagyja is a mindenhatónak félelmét.
ko te tangata e ngoikore ana te ngakau kia puta mai te aroha o tona hoa ki a ia, ahakoa kua mahue i a ia te wehi i te kaha rawa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
íved elgondolja a [mult] félelmét: hol az író, hol a mérlegelõ, hol a tornyok összeírója?
ka whakaaroaroa te wehi e tou ngakau: kei hea te kaitatau, kei hea te kaipauna takoha? kei hea te kaitatau o nga pourewa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
már semmivé akarod tenni az [isten] félelmét is; és megkevesbíted az isten elõtt való buzgólkodást is!
ae, kua whakakorea atu na e koe te wehi, kei te pupuri mai koe i te inoi i te aroaro o te atua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ismervén tehát az Úrnak félelmét, embereket térítünk, isten elõtt pedig nyilván vagyunk; reménylem azonban, hogy a ti lelkiesméretetek elõtt is nyilván vagyunk.
na, ka matau nei matou ki te wehi o te atua, ka kukume matou i nga tangata, otira e kitea ana ano matou e te atua; a e u ana toku whakaaro, kua kitea ano matou e o koutou hinengaro
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: