전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ottaa huomioon 25 päivänä lokakuuta 2005 lisätalousarvioesitykseen nro 6 tekemänsä tarkistuksen,
tendo em conta a sua alteração de 25 de outubro de 2005 ao projecto de orçamento rectificativo n.o 6 da união europeia para o exercício 2005,
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
ottaa huomioon euroopan parlamentin 11 päivänä maaliskuuta 2008 hyväksymän tarkistuksen lisätalousarvioesitykseen nro 1 varainhoitovuodeksi 2008,
tendo em conta a alteração ao projecto de orçamento rectificativo n.o 1/2008, aprovada pelo parlamento em 11 de março de 2008,
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
ottaa huomioon neuvoston 9 päivänä huhtikuuta 2008 lähettämän kirjeen, jossa se ilmoittaa euroopan parlamentille hyväksyneensä tämän tarkistuksen,
tendo em conta a carta de 9 de abril de 2008, pela qual o conselho informou o parlamento de que aceitou a alteração do parlamento,
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
4.10.2 sen lisäksi, mitä 4.10.1 kohdassa määrätään, sarjasta poimitun ajoneuvon tarkistuksen yhteydessä on suoritettava testejä seuraavissa olosuhteissa:
para além do ponto 10.1, ao controlar um veículo retirado da série, os ensaios são efectuados nas seguintes condições:
마지막 업데이트: 2010-08-26
사용 빈도: 1
품질:
(6) koska tarkistukset koskevat usein vähämerkityksisiä poikkeuksia yhteisten markkinajärjestelyjen ja maaseudun kehittämisen välisiin rajalinjaperiaatteisiin ja jotta hallinnollisia rasitteita vähennettäisiin, komission ei tulisi enää tehdä päätöksiä tarkistuksista, jotka koskevat asetuksen (ey) n:o 1698/2005 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun poikkeuksen muuttamista.
(6) atsižvelgdama į didelį atvejų, kai peržiūros susijusios su nedidelėmis bendrojo rinkos organizavimo priemonių ir kaimo plėtros ribų nustatymo principų išimtimis, skaičių ir siekdama palengvinti administracinę naštą, komisija turėtų nebepriiminėti sprendimų dėl peržiūrų, susijusių su pokyčiais, kurie sietini su reglamento (eb) nr.
마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질: