검색어: alternatio (헝가리어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

영어

정보

헝가리어

alternatio

영어

heart alternation

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 2
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

헝가리어

szív alternatio

영어

heart alternation

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 4
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

헝가리어

elektromos alternatio

영어

electrical alternans

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 6
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

헝가리어

mocht het gas weer gaat stromen, betekent dat dan ook business as usual ~~~ ? het lijkt mij van niet. in 2006 hebben we hetzelfde meegemaakt, maar toen waren de gevolgen voor de europese unie veel minder ernstig; het ging toen om een ruzie tussen moskou en kiev over de gasprijs, hetgeen ook toen een onderbreking van de gasaanvoer naar europa tot gevolg had. toen hebben wij al gewezen op het gevaar van een herhaling van de situatie van toen; inmiddels is het zover. we weten dat er elk jaar wordt onderhandeld over het gas, omdat oekraine en rusland met contracten van één jaar werken. pas afgelopen maand, toen de crisis weer uitbrak, is de europese unie in actie gekomen. van veel wat we in 2006 al besproken hebben, is uiteindelijk niets terechtgekomen. we wisten toen al dat we té afhankelijk waren van één pijpleiding, die bijna 80% van het gas aanvoert via één land. toen al is besproken dat we snel aan alternatieve aanvoerroutes moeten werken. ook is toen al is gebleken dat we niet precies weten of we elkaar als eu-landen zouden kunnen helpen in geval van problemen in bepaalde landen, zoals nu, in met name bulgarije, slowakije en nog een aantal landen. ook daaraan is de afgelopen jaren weinig gedaan. in de afgelopen weken is duidelijk gebleken hoe moeilijk het is om een mechanisme in te stellen waarmee we elkaar kunnen helpen.

영어

should gas flow once more, does this mean we go back to business as usual? i should not think so. in 2006, the same thing happened, but then the impact on the european union was far less serious; the cause of the conflict between moscow and kiev back then was the gas price, which resulted in a break in the gas supplies to europe. we warned back then that there was a risk of a repeat scenario, and that has now come to pass. we know that gas supplies are re-negotiated every year, because ukraine and russia work with one-year contracts. it was not until last month, when the crisis broke out again, that the european union swung into action. much of what we already discussed in 2006 has eventually failed to have any effect. even then, we knew we were too dependent on one pipeline that supplies nearly 80% of the gas via one country. even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency. even then, it was clear that we were not entirely sure if we could help each other as eu countries in the event of problems in certain countries, as is currently the case in bulgaria, slovakia and a number of other countries. little has been done about this in recent years. it became clear in recent weeks how difficult it is to put a mechanism in place with which we can help each other out.

마지막 업데이트: 2014-10-10
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,740,828,397 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인