전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ezzel párhuzamosan az európai uniónak továbbra is arra kell törekednie, hogy olyan, szilárd és jogilag kötelező érvényű megállapodás jöjjön létre, amellyel minden ország elköteleződik az éghajlatváltozás elleni tényleges fellépés mellett.
in parallel the eu should continue to press for a robust and legally binding global agreement that involves all countries in real climate action.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
attól tartok, ennek valamilyen ideológiai ködösítéshez van köze. még akkor is, ha teljes mértékben elköteleződünk a török csatlakozásra irányuló tárgyalások mellett, be kellett volna vonnunk törökországot az európai szomszédságpolitikába, ha másért nem, akkor elővigyázatosságból. ha a tárgyalásokat fel kell függeszteni, ahogyan azt már régen kellett volna, törökország akkor közvetlenül beolvadt volna egy létező struktúrába. ez nem történt meg, és a dolgok ennek következtében csak még nehezebbé válnak a jövőben.
all this, i fear, has to do with ideological obfuscation. even assuming total commitment to negotiations on turkish accession, we ought to have included turkey in the european neighbourhood policy, if only for reasons of prudence. if the negotiations had to be suspended, as they should have been long ago, turkey could then have been absorbed directly into an existing structure. it did not happen, and things will only be more difficult as a result in future.
마지막 업데이트: 2014-05-25
사용 빈도: 1
품질: