전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2006. május 17-én a ménard, quimbert és társai (a továbbiakban: mqa) nantes-i ügyvédi iroda faxon jelezte, hogy utólagosan észrevételeket kíván benyújtani az fpap részéről, és ehhez megfelelő határidőt kért.
on 17 may 2006 ménard, quimbert et associés, a law firm in nantes (‘mqa’ in the following) sent a fax indicating their intention to make comments on behalf of the fpap at a later date, and accordingly requested that they be granted time to do so.