검색어: מרה (히브리어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hebrew

Russian

정보

Hebrew

מרה

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

히브리어

러시아어

정보

히브리어

ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃

러시아어

но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃

러시아어

мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

וגם אתה השמר לך ממנו כי מרו מרה את דברינו׃

러시아어

Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויאמר אליהם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו׃

러시아어

И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואם קנאה מרה ומריבה בלבבכם אל תתהללו ואל תשקרו באמת׃

러시아어

Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויבאו מרתה ולא יכלו לשתת מים ממרה כי מרים הם על כן קרא שמה מרה׃

러시아어

Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре,ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והשמיעו עליך בקולם ויזעקו מרה ויעלו עפר על ראשיהם באפר יתפלשו׃

러시아어

и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпавпеплом головы свои и валяясь во прахе;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

הלא המה בעבר הירדן אחרי דרך מבוא השמש בארץ הכנעני הישב בערבה מול הגלגל אצל אלוני מרה׃

러시아어

вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Хананеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויקרא אבנר אל יואב ויאמר הלנצח תאכל חרב הלוא ידעתה כי מרה תהיה באחרונה ועד מתי לא תאמר לעם לשוב מאחרי אחיהם׃

러시아어

И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: вечно ли будет пожирать меч? Или ты не знаешь, что последствия будут горестные? И доколе тыне скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

וישמע הנביא אשר השיבו מן הדרך ויאמר איש האלהים הוא אשר מרה את פי יהוה ויתנהו יהוה לאריה וישברהו וימתהו כדבר יהוה אשר דבר לו׃

러시아어

Пророк, воротивший его с дороги, услышав это , сказал: этотот человек Божий, который не повиновался устам Господа; Господь предал его льву, который изломал его и умертвил его, по слову Господа, которое Он изрек ему.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,135,516 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인