전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Αποτελεί τμήμα της κίνησης για προώθηση της «ενεργού» ιδιότητας του πολίτη, πρόσθεσε.
simbabwe stehe vor einem neubeginn und er hoffe, daß die neue regierung maßnahmen zur wiederherstellung des vertrauens internationaler geber und lokaler vergabestellen treffen werde.
Εξάλλου έκρινε ότι το τμήμα της ενίσχυσης που χορηγήθηκε παρά την κίνηση της εν λόγω διαδικασίας πρέπει να επιστραφεί 0)·
sie hat außerdem entschieden, daß der ungeachtet der verfahrenseröffnung bereits gewährte beihilfenteil zurückgezahlt werden muß (').
Συστατικό τμήμα της οικονομικής και κοινωνικής δομής, η επαγγελματική κατάρτιση βρίσκεται στο επίκεντρο διαφορετικών και μερικές φορές αντιφατικών κινήσεων.
während der gesetzgeber in frankreich und italien das subsidiaritätsprinzip erst entdeckt, sind die sozialen verhandlungspartner in diesen län
Η απελευθέρωση της κίνησης κεφαλαίων, όπως όλοι γνωρίζουμε, αποτελεί ένα κεφαλαιώδες τμήμα της όλης διαδικασίας για την εγκαθίδρυση μιας ενιαίας αγοράς.
wir haben keineswegs die absicht, eine steuerliche inquisition einzuführen, denn uns ist seit jeher viel daran gelegen, die rechte der person zu wahren, und mir scheint, daß unser vorschlag absolut nicht dagegen verstößt.
Το τμήμα υποστηρίζει καταρχήν την πρόταση αυτή, ωστόσο φρονεί ότι είναι ευκταίο να δοθεί μεγαλύτερη ελευθερία κινήσεων στα κράτη μέλη προκειμένου να καθορίσουν τους συντελεστές τους.
die fachgruppe befürwortet grundsätzlich diesen vorschlag, ist jedoch der auffassung, daß es zweckmäßiger wäre, den mitgliedstaaten mehr flexibilität bei der festlegung ihrer steuersätze zu lassen.
Και, μακροπρόθεσμα, η εναέρια κίνηση (επιβατών και εμπορευμάτων) είναι το πιο δυναμικό τμήμα της αγοράς μεταφορών.
diese investitionen verstärken im allgemeinen wiederum die entwicklung der betreffenden korridore und regionen und erhöhen die konzentration der wirtschaftstätigkeit - und der bevölkerung - dort.
«Κρατικές ενισχύσεις Απόφαση κινήσεως της διαδικασίας παράγραφος 2, ΕΚ - Εντολή αναστολής της καταβολής» (Τρίτο πενταμελές τμήμα)
die klägerinnen stützen ihre klage auf vier gründe. sie rügen erstens einen verstoß gegen artikel 87 absatz 1 eg, zweitens einen ermessensmissbrauch, drittens eine verletzung des grundsatzes der gleichbehandlung und viertens einen verstoß gegen artikel 253 eg.