검색어: ΄δρυση (그리스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

English

정보

Greek

΄δρυση

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

영어

정보

그리스어

— την δρυση αρχν piαρακολοθηση τωνκρατικν ενισχσεων· και

영어

under the institution-building(‘twinning’) arrangement, eu member stateexperts are providing advice on a longterm basisto the competition and state aid authorities in theacceding and candidate countries.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Η δρυση αρχν ανταγωνισµο piραγ-µατοpiοιθηκε εpiση piολ γργορα.

영어

all thecandidate countries have adopted basic competition laws, taking over the core elements of articles 81 and 82 of the ec treaty, and most ofthem have also established merger control.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Αυτό συνεpiάγεται ορφέ διακυβέρνηση τύpiου δικτύων οι οpiοίε: δρυση ενό ανώτερου θεσικού piλαισίου και καλύτερη

영어

that is generally denied because that would require more formal institutions, better legitimisation and entail conicts with local governments.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

'Ετσι η (δρυση της Κοινότητας αποτέλεσε τη βάση πιο ευρείας και πιο πλήρους συνεργασίας και, μακροπρόθεσμα, πιο στενής ένωσης μεταξύ των ευρωπαϊκών λαών.

영어

the setting up of the community has thus been the basis for a broader and deeper under standing between the peoples of europe and will, in the long term, make for a closer union between them.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

veil δρυση μιας αντιπροσωπευτικής κυβέρνησης, προς το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την αποφυ­λάκιση όλων των πολιτικών κρατουμένων, μια πορεία, με λίγα λόγια, προς την ειρηνική συμβίωση μέσα στην ελευ­θερία και την ανάπτυξη.

영어

but right now the community's role is far from accomplished, for democracy is not yet assured. what we must do is continue to work for, support and visit chile, as various of our number have done on differ ent occasions, to ensure that democracy is really restored as swiftly as possible, with a government, elections and ultimately a return to pluralism and the same genuine democracy that we practise and have fought for on that country's behalf.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

χοντα υπ ψη : τη συνθ κη για την δρυση τη Ευρωπαϊκ Κοιν τητα ( εφεξ καλο µενη « συνθ κη » ) , και ιδ ω το ρθρο 105 Α παρ γραφο 1 και το ρθρο 16 του καταστατικο του Ευρωπαϊκο Συστ µατο Κεντρικ ν Τραπεζ ν και τη Ευρωπαϊκ Κεντρικ Τρ πεζα ( εφεξ καλο µενο « καταστατικ » ) , τον κανονισµ ( ΕΚ ) αριθ .

영어

whereas the ecb shall have recourse to the national central banks ( hereinafter referred to as the « ncbs ') of participating member states for ad hoc authorisation to reproduce banknote designs ; whereas , as a general policy , reproduction of the banknote designs to which this decision refers shall be authorised , inter alia , for education purposes ;

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,886,566 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인