전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Βιντεοκλίπ – διαφορά αμοιβής μεταξύ των φύλων:
video clip - gender pay gap:
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
Η διαφορά αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών είναι σημαντική.
the basic provisions of ec non discrimination law between women and men are covered by the eston
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
Ο εργοδότης μπορεί να ανασκευάσει την αιτίαση περί διακρίσεως λόγω φύλου, αποδεικνύοντας ότι η διαφορά αμοιβής δικαιολογείται από ουδέτερα κριτήρια, άσχετα προς το φύλο.
the national court's first question sought essentially to establish whether the distribution, by operators of cable networks established in a member state, of television programmes supplied by broadcasters established in other member states and containing advertisements intended especially for the public in the member state where the programmes were received, constituted a service or several services within the meaning of articles 59 and 60 of the treaty.
Η έκθεση, που έγινε με βάση έρευνα σε 823 επιχειρήσεις και 17.000 εργαζόμενους, αποδεικνύει ότι η διαφορά αμοιβής υπάρχει σε όλα τα επίπεδα, εκτός από το κατώτερο.
interdepartmental la mujer de la registered in madrid in 1988, according to the city's women's commission {comisión interdépartemental de comunidad de madrid).
Τέλος σημειώνεται μία τάση αύξησης των μισθολογικών διαφορών και των διαφορών αμοιβής με βάση τις κατηγορίες μισθωτών.
parliament adopted a law on 1 august concerning weekly rest periods for salaried employees and manual workers. this law sets out the conditions under which continuous shift working may be adopted as a pattern of working in order to amortize production installations.
Ωστόσο, ενδεχόμενες διαφορές των ωραρίων εργασίας των δύο κατηγοριών που λαμβάνονται υπόψη για τη σύγκριση των αμοιβών μπορούν να αποτελούν λόγους αντικειμενικούς και ξένους προς κάθε δυσμενή διάκριση λόγω φύλου, ικανούς να δικαιολογήσουν μια διαφορά αμοιβής.
in that case, the mere fact that the structure is not transparent means that the employer retains the burden of proof of disproving alleged discrimination.
Στη Μεγάλη Βρετανία, άλλη περίπτωση χαρακτηριστική, παρατηρείται μία στασιμότητα διαφορών αμοιβής συγχρόνως ενώ δημιουργούνται διαφοροποιήσεις στο ίδιο το εσωτερικό του ενεργού γυναικείου πληθυσμού: η διαφορά μεταξύ της αμοιβής της εργασία με καθεστώς πλήρους απασχόλησης και
beyond national particularities, the economic and social policies implemented to deal with the employment crisis do seem to have had a significant influence on the low-wage earners and consequently the wages of women and gender-based pay differentials.
Ιδιαίτερα, η διαφορά αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων4 παραμένει σταθερή στο 15 % από το 2003 και δεν έχει μειωθεί παρά μόνο κατά μία εκατοστιαία μονάδα από το 2000.
in particular, the pay gap4 has remained steady at 15% since 2003 and has narrowed by only one point since 2000.
Στη συζήτηση για την κοινωνική δέσμη μέτρων, μιλήσαμε για την έλλειψη των μέσων που απαιτούνται προκειμένου να ισχύσει η αρχή της ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας και να μειωθεί η διαφορά αμοιβών μεταξύ ανδρών και γυναικών.
in the debate on the social package, we talked about the lack of instruments required to make the principle of equal pay for work of equal value applicable and to reduce the pay gap between men and women.
Ύπόθ. 96/80 —κα j.p. jenkins/kingsgate Μιά διαφορά αμοιβής μεταξύ Εργαζομένων μέ πλήρη καί μερική απασχόληση δέν αποτελεί διάκριση παρά μόνον έάν αποτελεί μέσο γιά μείωση τών αμοιβών τής τελευταίας αυτής ομάδας πού αποτελείται αποκλειστικά άπό γυναίκες.
a difference in pay between full-time and parttime workers does not amount to discrimination unless it is a means of reducing the pay of parttime workers on the grounds that that group workers is composed exclusively of women.
γραπτώς. - Μιλώ σήμερα για αυτό το ζήτημα δεδομένου ότι η διαφορά αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων είναι ένα πρόβλημα πολλών από τους συμπολίτες μου των west midlands, καθώς επίσης και για τους περισσότερους από μας εδώ.
in writing. - i am speaking on this today as the gender pay gap is a concern to many of my west midlands constituents, as well as to most of us here.
Επίσης, εξακολουθούν να υπάρχουν σημαντικές ανισότητες μεταξύ των δύο φύλων: για παράδειγμα, η διαφορά αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων στην Ένωση παραμένει στο 17,8% υπέρ των ανδρών37.
significant gender inequalities also persist: for instance, the gender pay gap in the union remains at 17.8 % in favour of men37.
Εν τω μεταξύ, καλούμε τόσο τα κράτη μέλη όσο και τους κοινωνικούς εταίρους να δραστηριοποιηθούν ενεργά στην ανάπτυξη των μέτρων εκείνων που απαιτούνται άμεσα για την κατάργηση της διαφοράς αμοιβών μεταξύ των δύο φύλων.
in the meantime, we call on both the member states and the social partners to involve themselves actively in developing measures of the kind urgently needed to eliminate the gender pay gap.