검색어: εγχείριση (그리스어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

이탈리아어

정보

그리스어

εγχείριση

이탈리아어

operazione

마지막 업데이트: 2009-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Εγχείριση σπονδυλοδεσίας κατώτερης οσφυϊκής μοίρας.

이탈리아어

interventi chirurgici di fusione spinale lombare.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Η εγχείριση ήταν επιτυχής, αλλά ο ασθενής πέθανε, όπως λέμε στη Δανία.

이탈리아어

l’ operazione è riuscita, ma il paziente è deceduto, come diciamo in danimarca.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Εποµένως, αν έχει προγραµµατιστεί εγχείριση, συνιστάται διακοπή 24 ώρες πριν την αναισθησία.

이탈리아어

perciò, se si è programmato un intervento, è preferibile interrompere il trattamento 24 ore prima dell’ anestesia.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

- Εάν πρόκειται να υποβληθείτε σε εγχείριση υπό γενική αναισθησία, καθώς ενδέχεται να

이탈리아어

- se sta per subire una operazione in anestesia generale, poiché può aver bisogno di interrompere

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις εξής περιπτώσεις: • Εγχείριση σπονδυλοδεσίας κατώτερης οσφυϊκής μοίρας.

이탈리아어

può essere utilizzato nei seguenti casi: • interventi chirurgici di fusione spinale lombare.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

그리스어

Συνεπώς, εάν έχει προγραμματισθεί εγχείριση, είναι προτιμότερο να τερματισθεί η θεραπεία 24 ώρες πριν την αναισθησία.

이탈리아어

pertanto, se è previsto un intervento chirurgico, è consigliabile interrompere il trattamento 24 ore prima dell’ anestesia.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Ιδιαίτερα σε περιπτώσεις μειζόνων επεμβάσεων, είναι σημαντικό να ελέγχονται προσεκτικά οι συγκεντρώσεις του παράγοντα ΙΧ στο αίμα σας πριν και μετά την εγχείριση.

이탈리아어

particolarmente in caso di operazioni chirurgiche maggiori è importante che le concentrazioni del fattore ix nel sangue vengano controllate attentamente prima e dopo l’ operazione.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Όταν χρησιμοποιείται σε εγχείριση σπονδυλοδεσίας της κατώτερης οσφυϊκής μοίρας το inductos χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα μεταλλικό κλωβό το οποίο διορθώνει τη θέση της σπονδυλικής σας στήλης.

이탈리아어

quando usato negli interventi di fusione lombare inductos è utilizzato con una gabbietta metallica che corregge la posizione della sua spina dorsale.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Απευθύνθηκα τότε στο ιατρείο, όπου μου είπαν ότι θα πρέπει να περιμένω τρεις εβδομάδες μέχρι να μου γίνει εξέταση και στη συνέχεια άλλον ένα μήνα τουλάχιστον για την εγχείριση η οποία ήταν απολύτως απαραίτητη.

이탈리아어

mi sono rivolto al servizio sanitario e mi è stato detto che avrei dovuto attendere tre settimane per una visita e poi ancora almeno un mese per un' operazione del tutto necessaria.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Εγχείριση σπονδυλοδεσίας κατώτερης οσφυϊκής μοίρας Εάν έχετε αρκετό πόνο στην οσφυϊκή μοίρα από τον κατεστραμμένο δίσκο και άλλες θεραπείες δεν έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές, μπορεί να εξεταστεί η πιθανότητα να σας γίνει εγχείριση σπονδυλοδεσίας της οσφυϊκής μοίρας.

이탈리아어

intervento di fusione lombare se lei sente molto dolore provocato da un disco vertebrale danneggiato nella zona lombare della schiena ed altri trattamenti sono risultati non efficaci, lei può essere un candidato all’intervento chirurgico di fusione spinale lombare.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

Ανακούφιση του µετεγχειρητικού πόνου Χορηγείστε 5mg ανά kg σωµατικού βάρους, µια φορά ηµερησίως, όπως αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα, µέχρι 3 ηµέρες ανάλογα µε την περίπτωση, ξεκινώντας περίπου 2 ώρες πριν την εγχείριση.

이탈리아어

somministrare 5 mg/ kg di peso corporeo una volta al giorno, come riportato nella tabella sottostante.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

그리스어

aπό την άλλη μεριά, όμως, θα πρέπει να ξεκαθαρίσουμε σαφώς πως οι εξετάσεις αυτές μπορούν να συμβάλουν στην πρόωρη διάγνωση μιας σοβαρότερης ασθένειας και μάλιστα, καλώς εχόντων των πραγμάτων, να μπορέσουμε να ακολουθήσουμε μια αγωγή που θα καθιστά περιττή μια εγχείριση.

이탈리아어

d' altro canto deve esser chiaro che queste analisi contribuiscono ad individuare per tempo malattie di per sè molto più gravi, e, in certe circostanze, consentono una terapia evitando successivi interventi chirurgici.

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

그리스어

θα σταματησω να γραφω στο προφιλ μου γιατι βρισκομαστε πλεον συχνα και εχουμε πολυ καλες σχεσεις! το μονο που με ανησυχει ειναι η εγχειριση που θα κανει και δεν ξερω ποσο θα με αφησει να της συμπαρασταθω που το θελω αφανταστα!

이탈리아어

si riceve il mio profilo a scrivere perché abbiamo ora sono frequentemente e abbiamo ottenuto molto buoni incontri!

마지막 업데이트: 2012-09-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
8,025,509,030 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인