검색어: ηγαπησεν (그리스어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

Italian

정보

Greek

ηγαπησεν

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

이탈리아어

정보

그리스어

ημεις αγαπωμεν αυτον, διοτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας.

이탈리아어

noi amiamo, perché egli ci ha amati per primo

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αγαπητοι επειδη ουτως ηγαπησεν ημας ο Θεος και ημεις χρεωστουμεν να αγαπωμεν αλληλους.

이탈리아어

carissimi, se dio ci ha amato, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

ο Θεος ομως πλουσιος ων εις ελεος, δια την πολλην αγαπην αυτου με την οποιαν ηγαπησεν ημας,

이탈리아어

ma dio, ricco di misericordia, per il grande amore con il quale ci ha amati

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ηλθεν ο Δαβιδ προς τον Σαουλ και εσταθη εμπροσθεν αυτου και ηγαπησεν αυτον σφοδρα και εγεινεν οπλοφορος αυτου.

이탈리아어

davide giunse da saul e cominciò a stare alla sua presenza. saul gli si affezionò molto e davide divenne suo scudiero

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ηγαπησεν ο Ιακωβ την Ραχηλ και ειπε, Θελω σε δουλευει επτα ετη δια την Ραχηλ, την θυγατερα σου την μικροτεραν.

이탈리아어

perciò giacobbe amava rachele. disse dunque: «io ti servirò sette anni per rachele, tua figlia minore»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ηγαπησεν ο Σολομων τον Κυριον, περιπατων εις τα προσταγματα Δαβιδ του πατρος αυτου μονον εθυσιαζε και εθυμιαζεν επι τους υψηλους τοπους.

이탈리아어

salomone amava il signore e nella sua condotta seguiva i principi di davide suo padre; solamente offriva sacrifici e bruciava incenso sulle alture

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Μετα δε ταυτα Αβεσσαλωμ ο υιος του Δαβιδ ειχεν αδελφην ωραιαν, ονοματι Θαμαρ, και ηγαπησεν αυτην Αμνων ο υιος του Δαβιδ.

이탈리아어

dopo queste cose, accadde che, avendo assalonne figlio di davide, una sorella molto bella, chiamata tamàr, amnòn figlio di davide si innamorò di lei

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ηγαπησεν ο Ροβοαμ την Μααχα θυγατερα του Αβεσσαλωμ υπερ πασας τας γυναικας αυτου και τας παλλακας αυτου διοτι ελαβε δεκαοκτω γυναικας και εξηκοντα παλλακας και εγεννησεν εικοσιοκτω υιους και εξηκοντα θυγατερας

이탈리아어

roboamo amò maaca figlia di assalonne più di tutte le altre mogli e concubine; egli prese diciotto mogli e sessanta concubine e generò ventotto figli e sessanta figlie

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Διοτι τοσον ηγαπησεν ο Θεος τον κοσμον, ωστε εδωκε τον Υιον αυτου τον μονογενη, δια να μη απολεσθη πας ο πιστευων εις αυτον, αλλα να εχη ζωην αιωνιον.

이탈리아어

dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Εν τουτω ειναι η αγαπη, ουχι οτι ημεις ηγαπησαμεν τον Θεον, αλλ' οτι αυτος ηγαπησεν ημας και απεστειλε τον Υιον αυτου ιλασμον περι των αμαρτιων ημων.

이탈리아어

in questo sta l'amore: non siamo stati noi ad amare dio, ma è lui che ha amato noi e ha mandato il suo figlio come vittima di espiazione per i nostri peccati

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Προ δε της εορτης του πασχα εξευρων ο Ιησους οτι ηλθεν η ωρα αυτου δια να μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον Πατερα, αγαπησας τους ιδικους του τους εν τω κοσμω, μεχρι τελους ηγαπησεν αυτους.

이탈리아어

prima della festa di pasqua gesù, sapendo che era giunta la sua ora di passare da questo mondo al padre, dopo aver amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Συναχθητε, παντες σεις, και ακουσατε τις εκ τουτων ανηγγειλε ταυτα; Ο Κυριος ηγαπησεν αυτον οθεν θελει εκπληρωσει το θελημα αυτου επι την Βαβυλωνα και ο βραχιων αυτου θελει εισθαι επι τους Χαλδαιους.

이탈리아어

radunatevi, tutti voi, e ascoltatemi. chi di essi ha predetto tali cose? uno che io amo compirà il mio volere su babilonia e, con il suo braccio, sui caldei

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

εστω Κυριος ο Θεος σου ευλογημενος, οστις ευηρεστηθη εις σε, δια να σε θεση επι τον θρονον του Ισραηλ επειδη ο Κυριος ηγαπησεν εις τον αιωνα τον Ισραηλ, δια τουτο σε κατεστησε βασιλεα, δια να καμνης κρισιν και δικαιοσυνην.

이탈리아어

sia benedetto il signore tuo dio, che si è compiaciuto di te sì da collocarti sul trono di israele. nel suo amore eterno per israele il signore ti ha stabilito re perché tu eserciti il diritto e la giustizia»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Και ο Ιησους εμβλεψας εις αυτον, ηγαπησεν αυτον και ειπε προς αυτον Εν σοι λειπει υπαγε, πωλησον οσα εχεις και δος εις τους πτωχους, και θελεις εχει θησαυρον εν ουρανω, και ελθε, ακολουθει μοι, σηκωσας τον σταυρον.

이탈리아어

allora gesù, fissatolo, lo amò e gli disse: «una cosa sola ti manca: và, vendi quello che hai e dallo ai poveri e avrai un tesoro in cielo; poi vieni e seguimi»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,034,121,619 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인