검색어: cahier des charges (네덜란드어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Spanish

정보

Dutch

cahier des charges

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

스페인어

정보

네덜란드어

l'article 46 de ce cahier des charges prévoit en particulier les modalités du remboursement à l'État par la poste des charges de pension mises à sa charge par la loi de 1990.

스페인어

l'article 46 de ce cahier des charges prévoit en particulier les modalités du remboursement à l'État par la poste des charges de pension mises à sa charge par la loi de 1990.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

- la contribution de la poste sera calculée de manière à aligner le niveau des charges sociales et fiscales obligatoires supportées par la poste sur celles de ses concurrents.

스페인어

- la contribution de la poste sera calculée de manière à aligner le niveau des charges sociales et fiscales obligatoires supportées par la poste sur celles de ses concurrents.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

[79] les provisions réglementées sont des charges passées en comptabilité en application de règles fiscales, comme par exemple l'amortissement dérogatoire.

스페인어

[79] les provisions réglementées sont des charges passées en comptabilité en application de règles fiscales, comme par exemple l'amortissement dérogatoire.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

ce montant correspond à des charges définitives de la sncb et prend notamment la forme d'abandon de créances et de couverture des pertes futures, tel que détaillé ci-dessous

스페인어

ce montant correspond à des charges définitives de la sncb et prend notamment la forme d'abandon de créances et de couverture des pertes futures, tel que détaillé ci-dessous

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

les fondements juridiques en droit interne de la réforme du mode de financement actuel des pensions des fonctionnaires de l'État rattachés à la poste seront constitués par la modification de l'article 30 de la loi de 1990 et par le cahier des charges de la poste approuvé par le décret no 90-1214 du 29 décembre 1990.

스페인어

les fondements juridiques en droit interne de la réforme du mode de financement actuel des pensions des fonctionnaires de l'État rattachés à la poste seront constitués par la modification de l'article 30 de la loi de 1990 et par le cahier des charges de la poste approuvé par le décret no 90-1214 du 29 décembre 1990.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

ils consistent tout simplement en une réduction des charges que devraient normalement supporter les sociétés concernées dans l'exercice de leurs activités et doivent, par conséquent, être considérés comme des aides d'État au fonctionnement.

스페인어

ils consistent tout simplement en une réduction des charges que devraient normalement supporter les sociétés concernées dans l'exercice de leurs activités et doivent, par conséquent, être considérés comme des aides d'État au fonctionnement.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

ainsi qu'il ressort de la description détaillée présentée ci-dessus, la méthode de calcul de la contribution de la poste garantit l'égalité des charges entre la poste et les autres entreprises des secteurs bancaire et postal.

스페인어

ainsi qu'il ressort de la description détaillée présentée ci-dessus, la méthode de calcul de la contribution de la poste garantit l'égalité des charges entre la poste et les autres entreprises des secteurs bancaire et postal.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

l'exonération en l'espèce semble consister en un allégement des charges dépourvues de tout élément incitatif et de toute contrepartie des bénéficiaires dont la compatibilité avec les règles de concurrence n'est pas, à ce stade, prouvée.

스페인어

l'exonération en l'espèce semble consister en un allégement des charges dépourvues de tout élément incitatif et de toute contrepartie des bénéficiaires dont la compatibilité avec les règles de concurrence n'est pas, à ce stade, prouvée.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

-* juridische en technische vereisten tegenpartijen moeten, om franse particuliere vorderingen te kunnen gebruiken als onderpand voor hun herfinancieringstransacties, voldoen aan de volgende juridische en technische voorwaarden:-- zij moeten een bilaterale overeenkomst aangaan met de banque de france; en-- zij moeten geaccrediteerd zijn voor het overdragen van de gegevens betreffende de particuliere vorderingen aan de banque de france, overeenkomstig de richtlijnen daarvoor zoals die zijn vastgelegd in het « cahier des charges de la déclaration tricp ».

스페인어

-* requisitos legales y técnicos las entidades de contrapartida han de cumplir los siguientes requisitos legales y técnicos para poder utilizar activos frente al sector privado francés en sus operaciones de financiación:-- firmar un acuerdo bilateral con la banque de france, y-- estar autorizadas para transmitir los datos relativos a los activos frente al sector privado francés a la banque de france, de conformidad con las directrices establecidas en el documento « cahier des charges de la déclaration tricp ».-* detalles específicos( véase gráfico) del procedimiento

마지막 업데이트: 2012-03-16
사용 빈도: 3
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,782,579,004 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인