전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
een neerzending van de heer der werelden .
« تنزيل » منزل « من رب العالمين » .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
een neerzending door de heer van de wereldbewoners .
« تنزيل » منزل « من رب العالمين » .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
een neerzending door de erbarmer , de barmhartige ,
« تنزيل من الرحمن الرحيم » مبتدأ .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
het is een neerzending van de heer van de wereldbewoners .
بل هو « تنزيل من رب العالمين » .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
dit is een neerzending van de heer van de wereldbewoners --
« وإنه » أي القرآن « لتنزيل رب العالمين » .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
( het is ) een neerzending van de heer der werelden .
بل هو « تنزيل من رب العالمين » .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
( dit is ) een neerzending van de erbarmer , de meest barmhartige .
« تنزيل من الرحمن الرحيم » مبتدأ .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
als een neerzending van hem die de aarde en de hoge hemelen geschapen heeft ,
« تنزيلا » بدل من اللفظ بفعله الناصب له « ممن خلق الأرض والسماوات العلى » جمع عليا ككبرى وكبر .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
de neerzending van het boek waaraan geen twijfel is , is van de heer der werelden .
« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « لا ريب » شك « فيه » خبر أول « من رب العالمين » خبر ثان .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
( deze koran ) als een neerzending van de almachtige , de meest barmhartige .
« تنزيل العزيز » في ملكه « الرحيم » بخلقه خبر مبتدأ مقدر ، أي القرآن .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
de neerzending van het boek waaraan geen twijfel is , is gebeurd door de heer van de wereldbewoners .
« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « لا ريب » شك « فيه » خبر أول « من رب العالمين » خبر ثان .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
( dit is ) de neerzending van het boek van allah , de almachtige , de alwijze .
« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « من الله » خبره « العزيز » في مُلكه « الحكيم » في صنعه .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
en voorwaar , hij ( de koran ) is zeker een neerzending van de heer der werelden .
« وإنه » أي القرآن « لتنزيل رب العالمين » .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
de neerzending van het boek ( de koran ) is van allah , de almachtige , de alwijze .
« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « من الله » خبره « العزيز » في ملكه « الحكيم » في صنعه .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
en ( de openbaring van ) de koran hebben wij in gedeelten verdeeld , om hem aan de mensen met tussenpozen voor te dragen en wij hebben hem els een neerzending neergezonden .
« وقرآنا » منصوب بفعل يفسره « فرقناه » نزلناه مفرقا في عشرين سنة أو ثلاث « لتقرأه على الناس على مكث » مهل وتؤدة ليفهموه « ونزلناه تنزيلا » شيئا بعد شيء على حسب المصالح .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
" wij laten ons alleen maar door de beschikking van jouw heer neerzenden . van hem is wat vóór ons is en wat achter ons is en wat daartussen is .
« وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا » أي أمامنا من أمور الآخرة « وما خلفنا » من أمور الدنيا « وما بين ذلك » أي : ما يكون في هذا الوقت إلى قيام الساعة أي له علم ذلك جمعيه « وما كان ربك نسيّا » بمعنى ناسيا أي : تاركا لك بتأخير الوحي عنك .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다