Você procurou por: neerzending (Holandês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

Arabic

Informações

Dutch

neerzending

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Árabe

Informações

Holandês

een neerzending van de heer der werelden .

Árabe

« تنزيل » منزل « من رب العالمين » .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

een neerzending door de heer van de wereldbewoners .

Árabe

« تنزيل » منزل « من رب العالمين » .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

een neerzending door de erbarmer , de barmhartige ,

Árabe

« تنزيل من الرحمن الرحيم » مبتدأ .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

het is een neerzending van de heer van de wereldbewoners .

Árabe

بل هو « تنزيل من رب العالمين » .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

dit is een neerzending van de heer van de wereldbewoners --

Árabe

« وإنه » أي القرآن « لتنزيل رب العالمين » .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

( het is ) een neerzending van de heer der werelden .

Árabe

بل هو « تنزيل من رب العالمين » .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

( dit is ) een neerzending van de erbarmer , de meest barmhartige .

Árabe

« تنزيل من الرحمن الرحيم » مبتدأ .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

als een neerzending van hem die de aarde en de hoge hemelen geschapen heeft ,

Árabe

« تنزيلا » بدل من اللفظ بفعله الناصب له « ممن خلق الأرض والسماوات العلى » جمع عليا ككبرى وكبر .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de neerzending van het boek waaraan geen twijfel is , is van de heer der werelden .

Árabe

« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « لا ريب » شك « فيه » خبر أول « من رب العالمين » خبر ثان .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

( deze koran ) als een neerzending van de almachtige , de meest barmhartige .

Árabe

« تنزيل العزيز » في ملكه « الرحيم » بخلقه خبر مبتدأ مقدر ، أي القرآن .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de neerzending van het boek waaraan geen twijfel is , is gebeurd door de heer van de wereldbewoners .

Árabe

« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « لا ريب » شك « فيه » خبر أول « من رب العالمين » خبر ثان .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

( dit is ) de neerzending van het boek van allah , de almachtige , de alwijze .

Árabe

« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « من الله » خبره « العزيز » في مُلكه « الحكيم » في صنعه .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

en voorwaar , hij ( de koran ) is zeker een neerzending van de heer der werelden .

Árabe

« وإنه » أي القرآن « لتنزيل رب العالمين » .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de neerzending van het boek ( de koran ) is van allah , de almachtige , de alwijze .

Árabe

« تنزيل الكتاب » القرآن مبتدأ « من الله » خبره « العزيز » في ملكه « الحكيم » في صنعه .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

en ( de openbaring van ) de koran hebben wij in gedeelten verdeeld , om hem aan de mensen met tussenpozen voor te dragen en wij hebben hem els een neerzending neergezonden .

Árabe

« وقرآنا » منصوب بفعل يفسره « فرقناه » نزلناه مفرقا في عشرين سنة أو ثلاث « لتقرأه على الناس على مكث » مهل وتؤدة ليفهموه « ونزلناه تنزيلا » شيئا بعد شيء على حسب المصالح .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

" wij laten ons alleen maar door de beschikking van jouw heer neerzenden . van hem is wat vóór ons is en wat achter ons is en wat daartussen is .

Árabe

« وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا » أي أمامنا من أمور الآخرة « وما خلفنا » من أمور الدنيا « وما بين ذلك » أي : ما يكون في هذا الوقت إلى قيام الساعة أي له علم ذلك جمعيه « وما كان ربك نسيّا » بمعنى ناسيا أي : تاركا لك بتأخير الوحي عنك .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,987,586 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK