인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hopende u hiermee voldoende geinformeerd
hoping you are sufficiently informed
마지막 업데이트: 2019-01-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ik hoop u hiermee voldoende te hebben geinformeerd
i hope to have informed you sufficiently
마지막 업데이트: 2022-06-27
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
wij hopen u voldoende te hebben geinformeerd
i hope to have informed you sufficiently
마지막 업데이트: 2022-12-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
we hopen je voldoende te hebben geinformeerd
i hope to have informed you sufficiently
마지막 업데이트: 2023-01-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hopende u hiermee voldoende van dienst te zijn geweest
hoping to have been of service to you
마지막 업데이트: 2022-06-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
hopende u hiermee een passende aanbieding gedaan te hebben
hoping this is enough for you
마지막 업데이트: 2022-01-31
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
erop vertrouwend u voldoende te hebben geïnformeerd
trusting to have informed you sufficiently
마지막 업데이트: 2019-11-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in het vertrouwen u voldoende te hebben geïnformeerd
we trust that we have provided you with sufficient information
마지막 업데이트: 2016-09-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ik hoop u hiermee naar behoren te hebben geïnformeerd
i hope that this has informed you sufficiently
마지막 업데이트: 2021-05-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ik hoop je voldoende te hebben geïnformeerd
i hope i have informed you enough.
마지막 업데이트: 2023-04-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ik vertrouw erop u hiermee een passend voorstel te hebben gedaan
i trust you to be of service to this
마지막 업데이트: 2024-04-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
ik weet niet of ik u hiermee voldoende antwoord heb gegeven.
i do not know if i have given an answer to what has been said.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
we hopen binnenkort voldoende te hebben voor een nieuw album.
we soon have enough to record a new album.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
er werd met bombarderen begonnen zonder het doel en de gevolgen ervan voldoende te hebben overwogen.
the bombing began without sufficient consideration being given to the objectives and consequences.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
u dient de annuleringsvoorwaarden van elk hotel goed te bekijken daar deze verschillen van hotel tot hotel. u wordt verondersteld deze gelezen te hebben en u hiermee akkoord verklaard te hebben bij het maken van de reservatie.
you need to verify the specific cancellation policies of each hotel as these differ one to another. we assume you have read these conditions and to have accepted them when you make a reservation.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ues teixeira, in uw online dossier is uw declaratie geplaatst met betrekking tot uw samenlevingsovereenkomst. op de declaratie zijn eveneens de kosten opgenomen voor de tolkdiensten. de facturen vanuit de tolken ziet u eveneens in uw online dossier. vertrouwende u hiermee voldoende te hebben geïnformeerd.
dear mr. manteigas da cunha and mrs. rodrigues teixeira, your declaration regarding your cohabitation agreement has been placed in your online file. the invoice also includes the costs for the interpretation services. you can also see the
마지막 업데이트: 2020-11-01
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
wij hopen u te hebben geïnformeerd over de medicinale werking van marihuana. u kunt ons altijd benaderen, ook telefonisch. met de meeste hoogachting,
once more we would like to advise you to discuss the application of marijuana with your doctor when you think it could be beneficial in your case.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na de betrokken bevoegde autoriteiten tijdig te hebben geïnformeerd, kunnen door de commissie aangestelde gemachtigde vertegenwoordigers:
after informing the competent authorities concerned in good time, authorised representatives appointed by the commission may carry out:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
ondergetekende verklaart het verkochte goed te hebben bezocht, de staat ervan voldoende te kennen en geen nadere of uitvoeriger beschrijving te verlangen dan deze vermeld in de aankondiging tot verkoop
the undersigned declares to have visited the item sold, to know its condition sufficiently and to require no further or more detailed description than that stated in the advertisement
마지막 업데이트: 2020-09-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
een spoorwegonderneming dient voldoende te zijn verzekerd of gelijkwaardige voorzieningen te hebben getroffen om, ter toepassing van de nationale en internationale wetgeving, haar wettelijke aansprakelijkheid bij ongeval, met name ten aanzien van passagiers, bagage, vracht, post en derden te dekken.
a railway undertaking shall be adequately insured or make equivalent arrangements for cover, in accordance with national and international law, of its liabilities in the event of accidents, in particular in respect of passengers, luggage, freight, mail and third parties.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 6
품질:
추천인: