전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dit concept kan volgens ons dus beter vervangen worden door het begrip contracts concluded at a distance.
we therefore feel that it would be helpful to replace this phrase with "contracts concluded at a distance" .
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
wij spreken over contracts concluded at a distance, een terminologie die zelfs voor een leek veel duidelijker is dan directed activities, zoals thans in het amendement wordt voorgelegd.
we talk about 'contracts concluded at a distance' , terminology which, even to a lay person, is far more transparent than 'directed activities' , as is currently used in the amendment.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:
in europera 5 wordt daar nog eens bovenop uitdrukkelijk vermeld dat, als het toeval voorschrijft dat twee zangers tegelijk moeten zingen, er één verwezen wordt naar de coulissen, waar hij slechts hoorbaar is 'at a distance', zodat de aria die de zanger op de scène zingt veel beter tot haar recht komt.
and in europera 5, it is additionally mentioned that, when chance prescribes that two singers have to sing simultaneously, one of them is relegated behind the coulisses, where he is to be heard 'at a distance', so that the aria that is sung on the scene can be heard more undisturbed.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.