전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a) de contractsluitende partijen;
a) smluvní strany;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
- het databasenummer van de contractsluitende partijen;
- čísla smluvních stran v databázi,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
a) de firmanaam van de contractsluitende partijen;
a) obchodní firmu smluvních stran;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
a) naam en adres van de contractsluitende partijen,
a) jméno a adresu smluvních stran;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
a) naam en adres van de contractsluitende telersvereniging;
- jméno a adresu organizace producentů uzavírající smlouvu;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
de contractsluitende partijen mogen striktere kwaliteitseisen overeenkomen.
smluvní strany se mohou domluvit na přísnějších požadavcích na jakost.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) de naam en het adres van de contractsluitende partijen;
a) jména a adresy smluvních stran;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
deze documenten worden gedurende ten minste één jaar door de contractsluitende partijen bewaard .
tyto doklady uchovávají smluvní strany po dobu alespoň jednoho roku.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
a) de persoonsgegevens, de adressen en de handtekeningen van de contractsluitende partijen;
a) jména, adresy a podpisy smluvních stran;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
de rijpheid wordt gemeten en getoetst aan door de contractsluitende partijen vastgestelde grenswaarden;
stupeň zralosti je měřen a srovnáván se stupnicí limitních hodnot, stanovenou smluvními stranami,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
strengere kwaliteitseisen mogen worden opgesteld door de lidstaat of worden overeengekomen tussen de contractsluitende partijen.
smluvní státy mohou stanovit přísnější požadavky nebo se na přísnějších požadavcích mohou dohodnout smluvní strany.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
a) de namen, de voornamen, de adressen en de handtekeningen van de contractsluitende partijen;
a) jména, příjmení, adresy a podpisy smluvních stran;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
deze contracten bevatten de van toepassing zijnde voorwaarden die de twee contractsluitende partijen worden geacht te kennen en te aanvaarden.
tyto smlouvy obsahují podmínky, o nichž se předpokládá, že je obě smluvní strany znají a přijímají.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
op dat ogenblik worden met instemming van alle contractsluitende partijen de nodige monsters genomen om de kwaliteit van elke partij te bepalen.
smluvní strany odeberou na základě vzájemné dohody vzorky nezbytné k určení jakosti jednotlivých šarží.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de contractsluitende partijen mogen de aanvankelijk in het contract aangegeven hoeveelheden via een schriftelijke aanvullende overeenkomst verhogen met maximaal 30 %.
cestou písemného dodatku mohou smluvní strany zvýšit nejvýše o 30 % množství původně specifikovaná ve smlouvě.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
de lidstaten moeten passende maatregelen toepassen wanneer de contractsluitende partij haar verplichtingen op grond van de artikelen 24, 25 en 26, niet nakomt.
Členské státy přijmou vhodná opatření, pokud smluvní strana nedodržuje požadavky stanovené v článcích 24, 25 a 26.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
verstrekken de onder a) bedoelde telersverenigingen en de onder b) bedoelde individuele telers de in lid 5 bedoelde gegevens aan de contractsluitende telersvereniging.
informace uvedené v odstavci 5 zasílají organizace producentů uvedené v písmenu a) a samostatní producenti uvedení v písmenu b) organizaci, která podepsala smlouvu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(4) aangegeven moet worden in hoeverre de lidstaten of de contractsluitende partijen kunnen overeenkomen regels ter aanvulling van de voorschriften van deze verordening toe te passen.
(4) mělo by být určeno, do jaké míry se mohou členské státy nebo smluvní strany dohodnout na ustanoveních nad rámec tohoto nařízení.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
2. de lidstaten kunnen de contractsluitende partijen machtigen voor elk van de betrokken producten het in artikel 2, lid 2, vastgestelde maximumpercentage tot 15% te verhogen.
2. Členské státy mohou pověřit smluvní strany zvýšením meze stanovené v čl. 2 odst. 2 maximálně o 15% i individuálně pro každý z daných produktů.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
e) de contractsluitende partijen moeten erop toezien dat de resultaten van hun projecten via erkende wetenschappelijke publicaties worden verspreid en/of tijdens internationale congressen worden gepresenteerd;
e) smluvní strany musejí zajistit, aby výsledky jejich projektů byly zveřejněny v uznávaných vědeckých časopisech nebo představeny na mezinárodních konferencích;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인: