전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fonds du logement des familles nombreuses de wallonie fonds film in vlaanderen
fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers – nationaal waarborgfonds inzake kolenmijnenschade
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
naam en adres van de autoriteit die de steun verleent -naam: ministère des classes moyennes, du tourisme et du logement -
název a adresa orgánu poskytujícího podporu -název: ministère des classes moyennes, du tourisme et du logement -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
- de prijs van het vervoer; voor reizigers die het logies hebben betaald, de totale prijs van de reis, met inbegrip van logies en aanduiding van het logement.
- cenu přepravy, a pokud cestující zaplatili rovněž za ubytování, tak též celkovou cenu za přepravu včetně ubytování a údajů o ubytování.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
naam en adres van de autoriteit die de steun verleent -Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως ([département de l'urbanisme et du logement] -
název a adresa orgánu poskytujícího podporu -Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως ([département de l'urbanisme et du logement] -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
naam en adres van de autoriteit die de steun verleent _bar_ naam: ministère des classes moyennes, du tourisme et du logement _bar_
název a adresa orgánu poskytujícího podporu _bar_ název: ministère des classes moyennes, du tourisme et du logement _bar_
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- in lid 1, laatste streepje, wordt de zinsnede; "voor reizigers die het logies hebben betaald, de totale prijs van de reis, met inbegrip van logies en aanduiding van het logement" geschrapt;
- v odstavci 1 se poslední odrážka nahrazuje tímto: "— cenu přepravy."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다