전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ten eerste ontbeert het de eu helaas aan visie en leiderschap, die uitmonden in te veel incoherente initiatieven en een acuut gebrek aan samenhang van het regelgevingskader.
en premier lieu, l'ue manque malheureusement de vision et de leadership, ce qui entraîne un nombre trop élevé d'initiatives incohérentes et une profonde incohérence du cadre réglementaire.
de russische federatie heeft de europese unie nog niet officieel om voedselhulp verzocht en vol gens de hier beschikbare informatie heerst in rusland ook geen acuut gebrek aan levensmiddelen.
jusqu'à présent, la fédération de russie n'a encore introduit aucune demande officielle d'aide ali mentaire auprès de l'union, et selon les informations disponibles ici, il n'existe aucune pénurie ali mentaire aiguë.
het lijdt aan een acuut gebrek aan banen, aan een politiek die over stabiliteit praat maar alleen aan geld denkt, een politiek die zich blindstaart op de euro, maar niet op de europeanen.
elle souffre de chômage massif et d'une politique qui parle de stabilité tout en n'ayant que l'argent en tête, qui se fixe sur l'euro, mais non sur les européens.
hoewel bulgarije een traditie heeft van hoge normen op onderwijsgebied, heeft de sector momenteel een acuut gebrek aan de middelen die nodig zijn om een systeem te ontwikkelen waar mee op de behoeften van de maatschappij in gespeeld kan worden.
bien que la bulgarie puisse se targuer d'un haut niveau d'éducation, le secteur souffre aujourd'hui d'une pénurie aiguë de ressources nécessaires pour développer un système capable de répondre aux besoins de la société.
het zou immers jammer zijn geweest de 17.900 ha bossen in de zone waar het stuwmeer van selingué moet komen onherroepelijk verloren te zien gaan in een land waar al een acuut gebrek aan brandhout en timmerhout bestaat, zodat deze tegen hoge kosten moeten worden ingevoerd.
dans un pays où le manque de bois de chauffage et de bois d'oeuvre est^aigu (d'où de coûteuses importations), il aurait en effet été regrettable de voir perdu sans retour le bois (17.900 ha de formations forestières) se trouvant dans la zone qui sera inondée à la suite des travaux de construction du barrage de sélingué.
om de ongelijke verdeling van banen en werkloosheid gelijk te trekken. het huidige beleid van de gemeenschap is veel meer gericht op het versterken van de regionale en lokale economie, daar waar acuut gebrek aan banen bestaat, en niet op het stimuleren van emigratie naar gebieden met een grotere vraag naar arbeidskrachten.
en grèce et en italie, c'est l'inverse qui est vrai, quoique marginalement dans le second cas, et en espagne, la différence est relativement faible (graphique 69).
bij wijze van paradox zou ik kunnen zeggen dat het eigenlijk het beste zou zijn om zo weinig mogelijk over dit verslag te zeggen, want hoe meer wij duidelijk maken dat het maar om kleine stapjes gaat, hoe meer het crimineel milieu zich in de handen wrijft en hoe meer de schrille wanverhouding tussen de georganiseerde misdaad en het acuut gebrek aan justitiële samenwerking tot uiting komt.
paradoxalement, je pourrais dire qu' il serait mieux en fait d' en dire le moins possible sur ce rapport, car plus nous démontrons qu' il ne s' agit que de petits pas, plus le milieu criminel se frotte les mains et plus le décalage criant entre la criminalité organisée et le manque aigu de coopération judiciaire apparaît au grand jour.
het probleem is niet alleen werkge legenheid te scheppen voor de miljoenen huidige werklozen, maar ook voor het even grote aantal inactieven, dat van de arbeidsmarkt wordt afgehouden door het acute gebrek aan banen.
en 1991, plus de 28% des femmes travaillaient à temps partiel, contre 4% seulement des hommes.
gelet op het acuut gebrek aan zowel hoog- als laaggeschoolde arbeidskrachten op de arbeidsmarkt enhet te voorziene demografische deficit moet de euevenwel doeltreffender beleid ontwikkelen.„anderszullen immigranten hun talenten niet kunnen waarmaken en zich niet volledig kunnen inzetten ten dienste van de economische ontwikkeling.”
néanmoins,compte tenu du déficit aigu de travailleurs,qualifiés ou non,sur le marché du travail et le déficitdémographique attendu,l’union européenne doit veillerà se doter de politiques plus efficaces,«faute de quoi lesmigrants ne seront pas en mesure de réaliser tout leurpotentiel ni d’apporter leur pleine contribution au développement économique».