인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hij neemt de taak op zich
il prend la tâche
마지막 업데이트: 2012-09-27
사용 빈도: 1
품질:
bovendien moet de werkloze tijdens een gesprek bij het arbeidsbureau aantonen
le centre comprend une section de vente au détail qui vend du matériel pédagogique lié à la formation, une section de référence y compris des annuaires
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
hij neemt de nodige besluiten.
il adopte les décisions nécessaires.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
hij neemt de functie waar van secretaris.
il y remplit les fonctions de secrétaire.
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 2
품질:
gewoonlijk zijn tijdens een gesprek twee vertegenwoordigers van de werkgever aanwezig.
il est assez utile de s’informer sur l’entreprise qui publie l’ore d’emploi.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
hij neemt de verplichtingen bepaald voor vorm 3 in acht.
ii s'aligne sur les obligations prévues pour la forme 3.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
hij neemt de nodige maatregelen voor de uitvoering daarvan.
il prend les dispositions nécessaires pour le mettre en oeuvre.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
hij neemt de beslissingen waarvoor de minister hem volmacht heeft gegeven.
il prend les décisions pour lesquelles le ministre lui a donné délégation. »
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 4
품질:
4° hij neemt de andere maatregelen die van toepassing zijn in een noodsituatie bedoeld in artikel 303.
4° prendre toute autre mesure applicable dans une situation d'urgence visée à l'article 303.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
4° hij neemt de andere maatregelen die van toepassing zijn in een noodsituatie bedoeld in art. 303.
4° il prend toute autre mesure applicable dans une situation d'urgence visée à l'article 303.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de in belgië werkelijk en regelmatig uitgeoefende werkzaamheid en de bekwaamheid om haar voort te zetten worden beoordeeld tijdens een gesprek met de stafhouder van de orde.
l'activité effective et régulière développée en belgique et la capacité à poursuivre l'activité exercée sont appréciées lors d'un entretien avec le bâtonnier de l'ordre.
indien het hof zonder mondelinge behandeling uitspraak doet, neemt de advocaatgeneraal zijn conclusie mondeliftg, tijdens een openbare terechtzitting waarvan de dag door de president wordt bepaald.
s'il est statué sur le pourvoi sans procédure orale, l'avocat général présente toutefois ses conclusions oralement, lors d'une audience publique dont la date est fixée par le président.
indien evenmin een meerderheid in iedere fractie wordt bereikt, neemt de raad van bestuur de beslissing bij gewone meerderheid tijdens een volgende bijeenkomst van de raad van bestuur;
si une majorité n'est pas atteinte non plus dans chaque fraction, le conseil d'administration prend la décision à la majorité simple pendant la réunion suivante de celui-ci;
hallstein nam zijn besluiten vaak meteen tijdens een gesprek met de bevoegde commissaris en zette dan zijn opmerkelijke overredingskunst in om de conclusies van zijn college te onderbouwen.
il prenait ses décisions sur-le-champ, souvent lors de discussions avec le commissaire compétent et il s’efforçait par son remarquable talent d’explication et d’argumentation d’articuler la conclusion du collège autour de cellesci.
b: indien gelegenheid daartoe; in het controleverslag wordt rekening gehouden met het standpunt van de belastingplichtige f: tijdens een gesprek tussen de partijen vóór de mededeling van de aanpassingen
b: le cas échéant, l'opinion de l'assujetti est prise en compte dans le rapport de contrôle f: dans le cadre d'un débat oral et contradictoire avant la notification des redressements
de nieuwe roemeense president emil constantinescu heeft op zijn beurt tijdens een bezoek aan de europese commissie te brussel op 3 januari het hervormingsprogramma van de nieuwe regering aangeboden dat gericht is op het consolideren van de democratie en een liberalisering van de economie.
de son côté, le nouveau président roumain, emil constantinescu, en visite à la commission européenne à bruxelles, le 3 février, a présenté le programme de réformes du nouveau gouvernement, destiné à consolider la démocratie et à libéraliser l'économie.