전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ambachtelijk en industrieel bereid consumptie-ijs, „multipacks" en „schepijs" zouden een en dezelfde behoefte bevredigen.
la glace de consommation artisanale et industrielle, les multipacks et la glace «à la cuiller» ne satisferaient qu'un seul et même besoin.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(84) in verband met het industrieel bereide ijs in kleine verpakkingen en de individuele ponies voor verbruik „uit het vuistje" van in porties verdeeld ijs voor grootverbruikers in „potten" (schepijs) vervult de detailhandel uiteenlopende distributiefuncties (s), die bepaald zijn door de onderscheiden produktkenmerken en die ertoe leiden dat de afzetkanalen van beide artikelgroepen elkaar slechts marginaal raken.
(84) en ce qui concerne les glaces industrielles en conditionnement individuel et les glaces en conditionnement pour gros consommateurs présentées en boîtes et débitées en portions individuelles pour la consommation «immédiate» (glaces débitées à la cuillère), le commerce de détail remplit diverses fonaions de distribution (5), déterminées par les caractéristiques différentes des produits, ce qui fait que les canaux de distribution des deux groupes d'articles concernés ne se chevauchent que marginalement.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다