검색어: serujas (노르웨이어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Norwegian

Romanian

정보

Norwegian

serujas

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

노르웨이어

루마니아어

정보

노르웨이어

men joab, serujas sønn, skjønte at kongens hjerte droges mot absalom.

루마니아어

ioab, fiul Ţeruiei, a băgat de seamă că inima împăratului era aprinsă de dor după absalom.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

ammonitten selek; berotitten nahrai, joabs, serujas sønns våbensvenn;

루마니아어

Ţelec, amonitul, nahrai, din berot, care ducea armele lui ioab, fiul Ţeruiei.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

det var absai, serujas sønn, som slo edomittene i saltdalen, atten tusen mann.

루마니아어

abişai, fiul Ţeruiei, a bătut în valea sării optsprezece mii de edomiţi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

ammonitten selek; be'erotitten naharai, joabs, serujas sønns våbensvenn;

루마니아어

Ţelec, amonitul. naharai din beerot, care ducea armele lui ioab, fiul Ţeruiei.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

han samrådde sig med joab, serujas sønn, og med presten abjatar, og de holdt med adonja og hjalp ham.

루마니아어

el a vorbit cu ioab, fiul Ţeruiei, şi cu preotul abiatar: şi aceştia au trecut de partea lui.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

der var serujas tre sønner med: joab og abisai og asael. asael var lett på foten som et rådyr på marken.

루마니아어

acolo se aflau cei trei fii ai Ţeruiei: ioab, abişai şi asael. asael era iute de picioare, ca... o căprioară de cîmp:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

og deres søstre var seruja og abiga'il. og serujas sønner var absai og joab og asael, tre i tallet.

루마니아어

surorile lor erau: Ţeruia şi abigail. fiii Ţeruiei au fost: abişai, ioab şi asael, trei.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

og david sa: den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. og joab, serujas sønn, steg først op og blev høvding.

루마니아어

david zisese: ,,oricine va bate cel dintîi pe iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

men abisai, serujas sønn, tok til orde og sa: skal ikke sime'i late livet - han som har bannet herrens salvede?

루마니아어

atunci abişai, fiul Ţeruiei, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,nu trebuie oare să moară Şimei pentrucă a blestemat pe unsul domnului?``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

da sa abisai, serujas sønn, til kongen: hvorfor skal denne døde hund banne min herre kongen? la mig gå der bort og slå hodet av ham!

루마니아어

atunci abişai, fiul Ţeruiei, a zis împăratului: ,,pentruce bleastămă acest cîne mort pe domnul meu împăratul? lasă-mă, te rog, să mă duc să -i tai capul.``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

men abisai, serujas sønn, kom ham til hjelp og slo filisteren og drepte ham. da svor davids menn og sa til ham: du skal ikke mere dra ut med oss i striden, forat du ikke skal utslukke israels lys.

루마니아어

abişai, fiul Ţeruiei, a venit în ajutorul lui david, a lovit pe filistean, şi l -a omorît. atunci oamenii lui david, i-au jurat, zicînd: ,,să nu mai ieşi cu noi la luptă, ca să nu stingi lumina lui israel``.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

absalom hadde satt amasa over hæren i stedet for joab; amasa var sønn av en mann som hette jitra, en jisre'elitt som hadde gått inn til abigal, datter av nahas og søster til seruja, joabs mor.

루마니아어

absalom a pus pe amasa în fruntea oştirii, în locul lui ioab. amasa era fiul unui om numit itra, israelitul, care intrase la abigal, fata lui nahaş şi sora Ţeruiei, mama lui ioab.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,787,139,540 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인