전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
pris
cena
마지막 업데이트: 2009-07-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
pris:
Ц› ијена:
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 2 품질: 추천인: Translated.com
angi en pris for dette
Постави ц› ијену за ову ставку
da trodde de på hans ord, de sang hans pris.
tada verovae reèima njegovim, i pevae mu hvalu.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
vi setter stor pris på ditt bidrag. takk!
Ваш прилог биће веома цењен — хвала вам!
de skal gi herren ære og forkynne hans pris på øene.
neka daju slavu gospodu, i hvalu njegovu neka javljaju po ostrvima.
pris gudenes gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
slavite boga nad bogovima; jer je doveka milost njegova.
i folkeslag, lov vår gud og forkynn hans pris med høi røst,
blagosiljajte, narodi, boga naeg, i glasite hvalu njemu.
forat de i sion skal forkynne herrens navn og hans pris i jerusalem,
kad se skupe narodi i carstva da slue gospodu.
da skal min tunge synge om din rettferdighet, hele dagen om din pris.
i moj æe jezik kazivati pravdu tvoju, i hvalu tebi svaki dan.
den dag satte david første gang asaf og hans brødre til å synge herrens pris:
u taj dan naredi david prvi put da hvale gospoda asaf i braæa njegova:
din saldo på konto er for lav: din saldo:% 1 pris:% 2
Стање на рачуну вам је прениско: стање:% 1 цена:% 2
forat jeg skal forkynne all din pris, i sions datters porter fryde mig i din frelse.
popadoe narodi u jamu, koju su iskopali; u zamku, koju su sami namestili, uhvati se noga njihova.
gå inn i hans porter med pris, i hans forgårder med lov, pris ham, lov hans navn!
ulazite na vrata njegova sa slavom, u dvore njegove s hvalom. slavite ga, i blagosiljajte ime njegovo.
syng herrens pris, for herlige ting har han gjort! la dette bli kunngjort over hele jorden!
pojte gospodu, jer uèini velike stvari, neka se zna po svoj zemlji.
men den evige konge, den uforgjengelige, usynlige, eneste gud, være ære og pris i all evighet! amen.
a caru veènom, neraspadljivom, koji se ne vidi, jedinom premudrom bogu èast i slava va vek veka. amin.
de skal prise herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
neka hvale gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 4 품질: 추천인: Translated.com