전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
da nu pilatus vilde gjøre folket til lags, gav han dem barabbas fri og lot jesus hudstryke og overgav ham til å korsfestes.
at sa pagkaibig ni pilato na magbigay-loob sa karamihan, ay pinawalan sa kanila si barrabas, at ibinigay si jesus, pagkatapos na siya'y mahampas niya, upang siya'y ipako sa krus.
men herodes med sine krigsfolk hånte og spottet ham; derefter kastet han et skinnende klædebon om ham og sendte ham således tilbake til pilatus.
at si herodes na kasama ang kaniyang mga kawal ay inalimura siya, at siya'y nilibak, at sinuutan siya ng maringal na damit, at ipinabalik siya kay pilato.
da nu pilatus hørte disse ord, førte han jesus ut og satte sig på dommersetet, på det sted som kalles stenlagt, på hebraisk gabbata.
nang marinig nga ni pilato ang mga salitang ito, ay inilabas niya si jesus, at siya'y naupo sa hukuman sa dakong tinatawag na pavimento, datapuwa't sa hebreo ay gabbatha.
ja i sannhet, i denne by samlet de sig mot din hellige tjener jesus, som du salvet, både herodes og pontius pilatus med hedningene og israels folk,
sapagka't sa katotohanan sa bayang ito'y laban sa iyong banal na lingkod na si jesus, na siya mong pinahiran, ang dalawa ni herodes at ni poncio pilato, kasama ng mga gentil at ng mga bayan ng israel, ay nangagpisanpisan,
da de nu var samlet, sa pilatus til dem: hvem vil i jeg skal gi eder fri, barabbas eller jesus, som de kaller messias?
nang sila'y mangagkatipon nga, ay sinabi sa kanila ni pilato, sino ang ibig ninyong sa inyo'y aking pawalan? si barrabas, o si jesus na tinatawag na cristo?