전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jeg har brød.
ich habe brot.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
jeg har valgt
ich habe gewählt
마지막 업데이트: 2014-06-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeg har brødre.
ich habe brüder.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeg har fejlet!
ich habe versagt!
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeg har hele eftermiddagen
die kollegen haben dazu bereits gesprochen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeg har tre spørgsmål.
ich habe drei fragen.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
jeg har ingen tomater
i have no tomatoes
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeg har følgende bemærkninger.
ich möchte dazu folgende anmerkungen machen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
for nylig spurgte en kollega mig, om der i frankrig fandtes et kort med angivelse af tankstationer, der sælger blyfri benzin, for hans bil kørte på blyfri ben zin i tyskland.
kürzlich hat einer unserer kollegen mich gefragt, ob es in frankreich eine karte gebe, in die die bleifreien tankstellen eingezeichnet seien, da sein wagen in der bundesrepublik mit bleifreiem benzin fahre.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vi mener, at det forelliggende arbejde betyder en start på en viderudvikling af fællesskabet, og vi går ind for, som vi allerede har sagt det i degens diskussion, at vi udnytter alle chancer for en videreudvikling af fællesskabet.
das heißt: wir können keine formulierungen akzeptieren, mit denen dem europäischen parlament auch künftig keine mitentscheidungsrechte eingeräumt werden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
telekommunikationerne, som udgør grundlaget for informationsteknologierne, og via disse for hele den europæiske økonomi inden for servicesektoren, er af mindst lige så væsentlig betydning for europas fremtid i deg. som tilfældet var for stål og kul i begyndelsen af halvtredserne.
6. der technische fortschritt im fernmeldewesen und die dadurch möglichen neuen dienstleistungen und ausrüstungen haben gemeinsame grundzüge:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ciu har i løbet af året undertegnet nye samarbejds- og/eller samfinansieringsaftaler med institutioner i grækenland, portugal, danmark, baskerlandet i spanien, den flamske region i belgien samt det tyske ministerium for udviklingssamarbejde sidstnævnte aftale omfatter udsendelse af en ekspert i to år, som skal fremme projekter, der støttes af ciu i tyskland. eksperten vil få kontor i deg i köln.
im laufe des jahres unterzeichnete das zie mit institutionen in griechenland, portugal, dänemark, im spanischen baskenland, der region flandern (belgien) sowie mit dem deutschen bundesminister für zusammen arbeit weitere abkommen über zusammenarbeit und/oder gemeinsame finanzierung. in dem abkommen mit dem bundesminister ist vorgesehen, dass ein sachverständiger, der sich um die förderung der vom zie in deutschland unterstützten projekte kümmern soll, zwei jahre lang voll zeitlich für diese aufgabe abgeordnet wird.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: