전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
article 37 third party rights 1 .
2007d0007 --- lv --- 12.05.2010 --- 003.001 --- 21 ▼b article 37 third party rights 1 .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
contracting and consulting companies to support it projects
contracting and consulting companies to support it projects
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
den europæiske unions tidende article 37 third party rights
eiropas savienības oficiālais vēstnesis article 37 third party rights
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
this is an important role to be played by the commission given the fact that the member states constitute an interested party .
this is an important role to be played by the commission given the fact that the member states constitute an interested party .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
it has the power to perform its obligations under this agreement and any obligations under any netting agreement to which it is a party ;
it has the power to perform its obligations under this agreement and any obligations under any netting agreement to which it is a party ;
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
b. the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
b. the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in addition , the mutual obligations of the participant and the ecb shall automatically be set off against each other , and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference .
in addition , the mutual obligations of the participant and the ecb shall automatically be set off against each other , and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i. der henviser til, at sam rainsy party er blevet nægtet sæde i nogen af nationalforsamlingens udvalg, hvorved partiet fratages muligheden for effektivt at repræsentere de borgere, der har stemt på partiet,
i. tā kā sam rainsy partijai neļāva piedalīties nevienā no nacionālās asamblejas komitejām, tādējādi liedzot viņiem iespēju efektīvi pārstāvēt cilvēkus, kas par viņiem balsoja;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
( b ) » the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counter party clearing « af 27 .
novembris , b ) « the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counter party clearing » , 2001 .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a. der henviser til, at cambodjas nationalforsamling den 3. februar 2005 ophævede den parlamentariske immunitet for tre medlemmer af nationalforsamlingen tilhørende partiet sam rainsy party: sam rainsy, cheam channy og chea poch,
a. tā kā 2005. gada 3. februārī kambodžas nacionālā asambleja atcēla imunitāti trijiem parlamenta deputātiem no sam rainsy partijas: sam rainsy, cheam channy un chea poch;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
et dokument i form som det vedføjede bilag 1 til denne retningslinje knyttes til og udgør en integrerende del af enhver standardaftale, bortset fra fbe’s standardaftale for finansielle transaktioner (2004-udgaven), hvorunder der udføres transaktioner mod sikkerhedsstillelse (omfattende — men ikke begrænset til — genkøbsforretninger, omvendte genkøbsforretninger, buy/sell-back-forretninger/aftaler, sell/buy-back-forretninger/aftaler, aftaler om værdipapirudlån og "tri-party"-genkøbsaftaler) eller "over-the-counter"-derivattransaktioner med ecb’s valutareserveaktiver."
dokuments pēc šīs pamatnostādnes 1. pielikumā pievienotā parauga jāpievieno un ir neatņemama sastāvdaļa katrā standarta līgumā, izņemot fbe finanšu darījumu pamatlīgumu (2004. gada izdevumu), saskaņā ar kuru tiek veikti nodrošināti darījumi (bez ierobežojuma ietverot repo līgumus, reverse repo līgumus, pirkuma/atpārdevuma līgumus, pārdošanas/atpirkšanas līgumus, vērtspapīru aizdevuma līgumus un trīspusīgas repo vienošanās) vai ārpusbiržas atvasinājumu darījumi ar ecb ārvalstu valūtas rezerves aktīviem."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.