Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
article 37 third party rights 1 .
2007d0007 --- lv --- 12.05.2010 --- 003.001 --- 21 ▼b article 37 third party rights 1 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
contracting and consulting companies to support it projects
contracting and consulting companies to support it projects
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
den europæiske unions tidende article 37 third party rights
eiropas savienības oficiālais vēstnesis article 37 third party rights
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
this is an important role to be played by the commission given the fact that the member states constitute an interested party .
this is an important role to be played by the commission given the fact that the member states constitute an interested party .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
it has the power to perform its obligations under this agreement and any obligations under any netting agreement to which it is a party ;
it has the power to perform its obligations under this agreement and any obligations under any netting agreement to which it is a party ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b. the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
b. the participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the system documents to which it is party .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in addition , the mutual obligations of the participant and the ecb shall automatically be set off against each other , and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference .
in addition , the mutual obligations of the participant and the ecb shall automatically be set off against each other , and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i. der henviser til, at sam rainsy party er blevet nægtet sæde i nogen af nationalforsamlingens udvalg, hvorved partiet fratages muligheden for effektivt at repræsentere de borgere, der har stemt på partiet,
i. tā kā sam rainsy partijai neļāva piedalīties nevienā no nacionālās asamblejas komitejām, tādējādi liedzot viņiem iespēju efektīvi pārstāvēt cilvēkus, kas par viņiem balsoja;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
( b ) » the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counter party clearing « af 27 .
novembris , b ) « the eurosystem 's policy line with regard to consolidation in central counter party clearing » , 2001 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a. der henviser til, at cambodjas nationalforsamling den 3. februar 2005 ophævede den parlamentariske immunitet for tre medlemmer af nationalforsamlingen tilhørende partiet sam rainsy party: sam rainsy, cheam channy og chea poch,
a. tā kā 2005. gada 3. februārī kambodžas nacionālā asambleja atcēla imunitāti trijiem parlamenta deputātiem no sam rainsy partijas: sam rainsy, cheam channy un chea poch;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
et dokument i form som det vedføjede bilag 1 til denne retningslinje knyttes til og udgør en integrerende del af enhver standardaftale, bortset fra fbe’s standardaftale for finansielle transaktioner (2004-udgaven), hvorunder der udføres transaktioner mod sikkerhedsstillelse (omfattende — men ikke begrænset til — genkøbsforretninger, omvendte genkøbsforretninger, buy/sell-back-forretninger/aftaler, sell/buy-back-forretninger/aftaler, aftaler om værdipapirudlån og "tri-party"-genkøbsaftaler) eller "over-the-counter"-derivattransaktioner med ecb’s valutareserveaktiver."
dokuments pēc šīs pamatnostādnes 1. pielikumā pievienotā parauga jāpievieno un ir neatņemama sastāvdaļa katrā standarta līgumā, izņemot fbe finanšu darījumu pamatlīgumu (2004. gada izdevumu), saskaņā ar kuru tiek veikti nodrošināti darījumi (bez ierobežojuma ietverot repo līgumus, reverse repo līgumus, pirkuma/atpārdevuma līgumus, pārdošanas/atpirkšanas līgumus, vērtspapīru aizdevuma līgumus un trīspusīgas repo vienošanās) vai ārpusbiržas atvasinājumu darījumi ar ecb ārvalstu valūtas rezerves aktīviem."
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.