전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(44- 20) 74 18 85 45 e- mail: peter. richardson@ emea. europa. eu
(44- 20) 74 18 85 45 e- mail: peter. richardson@ emea. europa. eu
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
i, s. 743, præmis 43, samt dommen i sagen kühne & heitz, præmis 21). med andre ord har en præjudiciel afgørelse ikke retsstiftende, men alene konstaterende karakter, med den konsekvens, at en fortolkende dom i princippet får retsvirkninger fra ikrafttrædelsen af den fortolkede regel (jf. i denne retning dom af 19.10.1995, sag c-137/94, richardson, sml. i, s. 3407, præmis 33). 36
i-743, punctul 43, precum și hotărârea kühne & heitz, citată anterior, punctul 21). cu alte cuvinte, o hotărâre preliminară nu are o valoare constitutivă, ci pur declarativă, cu consecința că efectele sale se aplică, în principiu, de la data intrării în vigoare a normei interpretate (a se vedea în acest sens hotărârea din 19 octombrie 1995, richardson, c-137/94, rec., p. i-3407, punctul 33). 36
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.